- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语叠词的英译
2003 10 ( ) Oct. 2003
24 10 Journal of Shaoguan University ( Social Science) Vol. 24 No. 10
( , 41 00 )
: 叠词大量存在于汉语中, 其英译颇为不易应从效果对等和语义对等两方面对此进行
讨, 并具体介绍运用修辞手法, 借助英语本身所具有的叠词现象, 借用汉语拼音, 运用形容词
副词动词量词数量词等的翻译方法
: 汉语叠词; 英译; 效果对等; 语义对等
: H059 :A : 1007- 534 ( 2003) 10- 0116- 05
, Burns My Luve Is Like A
, Red, Red Rose Red ,
;
, , ,
, Red, Red ,
, , ,
, , ,
,
:
( 1)
, ( )
: A light frost falls: chill, chill the colour.
, , Of the sleeping mat ( )
[ 1]
, chill ,
, chill ,
( )
:
( repetition) ( phonet- ( 2) ,
ic rhetoric)
1. ( repetition) ( )
, Mournf ully, mournf ully rolls theLong Rive.
, Saddened, ah saddened, the stranger s
Robert breast. ( Fletcher )
: 2003- 03- 10
: ( 1967- ) , , , , ,
116
( 3) , ,
The car chattered and chattered down the :
street. ( 1) ?
2. ( phonetic rhetoric) Can you hear the put-put of motor?
, ( alliteration) ( 2)
文档评论(0)