考研英语阅读理解长难句精选50句1-17句解析.pdfVIP

考研英语阅读理解长难句精选50句1-17句解析.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语阅读理解长难句精选50句1-17句解析

考研英语阅读理解长难句精选考研英语阅读理解长难句精选50 句句1-17 句解析句解析 考研英语阅读理解长难句精选考研英语阅读理解长难句精选 句句 句句解析解析 1. Television, the most pervasive and persuasive modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world. 【结构分析】主句为 television is moving into a new era 。其中 the most...和marked by..为插 入语做定语修饰television ; an era of 是前面的new era 的同位语;which 引导非限定性定语 从句修饰era 。 【语法难点】名词短语和分词短语做插入语;逗号后出现名词短语做同位语;which 引导非 限定性定语从句,此时不能用that 。 【词汇知识】pervasive 普遍的[易混词]persuasive 有说服力的 sophistication 先进,精致;世 故 versatility 多样化;多功能性 promise 承诺;预示;给予……希望 【参考译文】电视,这项以迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术,正在 步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代,这将重塑我们的生活和我们的世界。 2. Although numerous books have been written about American mothers, only recently has literature focused on the role of a father. 【结构分析】主句为 only recently has literature focused on the role of a father 让步状语从句;only 放在句首后接状语引导倒装句,表示强调,主语为literature 【语法难点】although 引导让步状语从句,注意此时不能和but 连用;only 放在句首后接状 语引导倒装结构,同理,当表否定意义的词或短语位于句首时,或当 if 引导的虚拟语气省 略if 时,以及当表示方位的副词或介词短语放在句首时句子的主谓语必须倒装。 【词汇知识】focus on 集中[同义词组]center on,concentrate on You must try to focus your mind on work and study. 你应该努力把思想集中在工作的学习上。 【参考译文】虽然关于美国母亲的书不胜枚举,但直到最近才有以父亲这一角色为中心的作 品问世。 3. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their expectation of life, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials. 【结构分析】全句为并列复合句,第一个it 为形式主语,that 引导着主语从句;第二个it 是 形式主语代替后面的不定式;the time...是expectation of life 的同位语,进一步解释其含义, 而time 后面的句子是它的定语从句。句子的层次较多,翻译时需要作必要的调整。 【语法难点】并列结构通常由but, and, for, or 四个并列连词引导;it 做形式主语时一般代替 后面的从句和不定式短语等。 【词汇知识】expectation of life 预期寿命 exhaust vt. 用尽,耗尽,抽完

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档