- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海翻译 Shanghai Journal of Translators 2013 No. 2 Translation Perip heries : Paratextual Elements in Translation 述评 ———翻译研究的副文本视角 张 玲 ( , 215006) 苏州大学外国语学院 苏州 [ ]H315 . 9 [ ]E [ ]1672-9358 (2013)02-0077-04 中图分类号 文献标识码 文章编号 (paratext ) · 。 副文本 指那些存在于文本以内和文 是具有土耳其文化特色的哈利 波特 在宣传材料 “ ”(liminal) , , Hayri Potur 本以外 阈限 的相关文本 它们包围并延 中 他指出译本中的 虽然有着创造性的 。 (peritext ) , 长正文本 副文本可以分为内文本 和外 梦想和各种冒险经历 但他只是一个和读者一样的 (epitext)。 、 、 、 。 · 文本 内文本指封面 标题页 作者姓名 普通人 哈利 波特的土耳其译本的各种副文本因 、 、 、 、 、 、 ; , 副标题 题词 前言 序言 注释 跋 后记等 外文本 素反映了直接照搬原作和替换原作的并置 反映出 、 、 、 、 、 , 包括采访 日记 访谈 书信 出版社的广告 海报等 土耳其在文化全球的冲击之下 一方面接受全球市 (Genette ,1997 :xviii)。 , , 副文本和正文本一起构成 场的产品 另一方面又进行本土的干预 从而既保持 。 , 。 完整的作品 在翻译研究领域 副文本概念和视角 了一个品牌的全球形象又使其融入了当地文化 , Mary Louise Wardle “《 》 的引入能拓展翻译理论阐释空间 给翻译研究的各 的文章 爱丽丝漫游仙境 , 、 、 、 Busi : ” 个领域 包括翻译史 文学翻译 视听翻译 翻译中的 的 译本 文本与副文本之间的交互关系 主要 。 Busi 《 》 意识形态话语分析等提供广泛的话题和研究方法 讨论由 翻译的 爱丽丝漫游仙境 的意大利语 Peter Lang Translation Pe- 。
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)