法律英语常用句型2(Subject to).pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律英语常用句型2(Subject to)

法律英语常用句型的翻译 SUBJECT TO SUBJECT TO的翻译 该短语在法律英文中一般后面都跟agreement, section, contract等法律文件名或文件中特定条款名配合使用。通常可翻译成“以……为条件”、“根据……规定”、“在符合……的情况下”、“除……另有规定外”以及“在不抵触……下”等。例如: SUBJECT TO的翻译 Ex 1: Subject to this section, an appeal shall be brought in such manner and shall be subject to such conditions as are prescribed by rules made under subsection (5). SUBJECT TO的翻译 一上诉案若符合本条规定,应按照第5款设定的规则所规定的方式和条件进行。 SUBJECT TO的翻译 Ex 2: Subject to subsection (4), the information referred to in section 13(2) and in section 14(2) may be required from a legal adviser as from any other person, notwithstanding that the effect of compliance with such a requirement would be to disclose any privileged information or communication. SUBJECT TO的翻译 在符合第4款规定的情况下,可以要求法律顾问提供第13(2)和第14(2)条提及的信息,就如同要求任何人提供该类信息一样,尽管法律顾问遵照该类要求的结果可能会披露特许信息或交流内容。 SUBJECT TO的翻译 Ex 3: Subject to subsection (3), the Board shall have jurisdiction to inquire into, hear and determine the claims specified in the Schedule. SUBJECT TO的翻译 在不违反第(3)款规定的情况下,仲裁处有权调查、审理并裁决附表中所列的各类仲裁案件。 SUBJECT TO的翻译 Ex 4: Subject to the provisions of subsections (2) and (3), where a term of imprisonment is imposed by a magistrate in respect of the non-payment of an sum of money adjudged to be paid by a conviction or order, that term shall, on payment of a part of such sum to any person authorized by a magistrate to receive it, be reduced by a number of days bearing as nearly as possible the same proportion to the total number of days in the term as the sum paid bears to the sum adjudged to be paid. SUBJECT TO的翻译 在符合第(2)和(3)款规定的情况下,若罪犯因不履行判决或裁定判定应付的款项,而被治安法官判处有期徒刑,该刑期在罪犯将部分款项缴付治安法官授权的接收人后,可按缴付款项所占应缴数额的比例,尽可能准确地按照同样比例减少刑期。 * *

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档