公司简介翻译概论版.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
公司简介翻译概论版

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 企业简介翻译 萨日娜 包晓丹 刘杰 魏旭群 企业简介的结构 企业简介的文体特征 公司简介英译常见失误分析 企业简介的翻译策略 企业简介的结构 企业简介就是简明扼要地介绍某企业的概况,它的名称、主管人、创建时间、产品特色、经营理念、生产规模等等,以便扩大企业的知名度,开拓业务。企业简介一般包括: 总体概况:包括公司性质,业务范围,在同行中的地位,成立时间,总部等,总体地勾勒出公司的总体形象。 回顾历史:如公司享有声誉,而且历史悠久,有必要简单介绍一下其发展历程。 立足现状:可涵盖产品服务,经营管理、创造就业等几个方面。 展望未来:这是公司未来的设计蓝图、近期经营目标以及远期发展设想等。 企业简介结尾:有必要在结尾处附上公司的联系方式以便查询,一般是提供公司的互联网网址。 企业简介的文体特征 从文体上看,企业简介是说明书的一种,属于商务应用文文体。预期译文功能是在译语语境中使译文读者对该公司及其所生产的产品留下深刻印象,最终达到促其购买产品的目的。所以,企业简介不同于一般的说明书,具有自己的语言特点: 1.选词要有鼓动性 例如: 原文:南京化学厂具有近四十年的建厂史,是轻工部定点生产牙膏的中 型企业,现为省级企业,具有生产牙膏8000万支以上的生产能力。 译文:The Nanjing chemical Plant(NCP),specializes in making toothpastes, and have a production capacity of eighty million tubes a year. It prides itself on a history for nearly forty years and its present position of ranking among the top enterprises of toothpastes-making in Jiangsu Province. (“have a history of nearly forty years”) 例: 原文:拥有雄厚的技术力量… 译文:Boasting tremendous technological strength (“Boast”在这里要比 “have” 或 “with”更具有生动性。) 原文:该厂最近又开发出珍珠牙膏系列产品,收到消费者的青睐。 译文:The pearl king, the latest achievement of NPC, is very well—received by customers at home and abroad (突出新产品的影响,较好地达到广告宣传的效果。) 2.有一定的程式化用语 企业简介主要属于 “呼唤鼓动类”语篇,但同时兼有“信息类”语篇的特点。企业简介的语言和市场营销紧密结合,既要照顾主题因素(企业-贸易实体),力求准确、平实、简明、精炼,运用专业术语和习惯用法,注意科学性和逻辑性,又要考虑说明书的具体要求,尽量浅显确切,提供实质性信息。 针对这些内容,一般有以下这些常见的表达方式: “主要经营…” : engage in , handle a large range of business including . . . 2) “奉行/坚持??原则; 以??宗旨”: hold/abide by the principles of . . . , adhere to the aims of . . . , follow the tenet . . . , based by the motto of the company , with the enterprise spirit of . . . 3) “经…批准”: approved , appointed , permitted. 4) “集…于一体”: feature , integrate , combine. 5) 企业的性质: “外资企业”: foreign - funded enterprise “合资企业” :joint venture “合作企业”: cooperative enterprise “独资企业”: wholly foreign- owned enterprise. 6)

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档