- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010“潮词”英文表达! translation of buzzwords!
2010“潮词”英文表达!?Translation?of?buzzwords! 拜金女?? material girl It refers to young women who declare flatly that they want to marry a rich man, not a smart one, when they appear on Chinese television dating shows. 拜金女,英文是material?girl,意思是崇拜金钱的女孩,认为金钱主义至上的意思,爱慕虚荣是对金钱的无理由的崇拜,认为有钱就有了一切,拜金主义是一种金钱至上的思想道德观念,认为金钱不仅万能,而且是衡量一切行为的标准,拜金主义在资本主义之前就存在,在资本主义社会则成为资产阶级普遍奉行的道德准则和人生信条。自从江苏卫视《非诚勿扰》嘉宾大胆说出“宁愿在宝马车里哭,也不在自行车后面笑”之后,“拜金女”似乎不以为耻了。 ? 洋泾浜? Pidgin English, nonstandard, poor imitation ? Nearly a century ago, Yangjingbang (洋泾浜) was a small creek flowing into the Huangpu River, the main waterway of? Shanghai. The creek separated the International Settlement and the French Concession. The French Municipal Council in 1915? decided to fill in the creek, turning it into a road named Avenue Edward VII. In 1946, the road was renamed Zhongshan Road E. and today its called Yanan Road E. After Shanghai was opened up as a trade port in the mid-1800s, Yangjingbang Creek became a venue for Chinese and Western merchants to talk business. Most of them, of course, talked in pidgin: Chinese English or English Chinese. Later, people called? the language Yangjingbang. Some Yangjingbang English is still in use today, such as people mountain, people sea and long? time no see. Today, people still use Yangjingbang to mean pidgin English or non-idiomatic use of a language. But, the term? may also be? used to refer to an unauthentic or poor imitation of something. For instance, when a Chinese is awkwardly handling? forks and? knives in a Western restaurant, people may say he is acting Yangjingbang. ? 赴死坑 FoxconnThe Chinese phrase, which literally means go for death pit, has a similar pronunciation as Foxconn, a Taiwan company in which 12 of its employees are believed to have jumped off the companys buildings. Ten of them died while the other two sustained severe injuries. Foxconn Chairman Terry Gou has flown to Shenzhen to open his plant to around 300 Chinese and foreign reporters in a bid to repair the image
文档评论(0)