和初语文言注释的商1.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
和初语文言注释的商1

与初语文言注释的商榷 苏祠中学 周德华 内容提要: 近几年来,在对由“课程教材研究所、中学语文课程教材研究中心”编著,由人民教育出版社出版的九年制义务教育初中《语文》这套书中,我觉得编者在编写这套书中的有些注释注得是欠妥的、牵强的。如编者把《论语》“十则”中的动词“传”解释为“老师传授的知识”;把《伤仲永》中的动词“乞”解释为“求取,意思是花钱求仲永题诗”;把《狼》一文中名词动用性的词语“隧”解释为“从柴草堆中打洞”;把《曹刿论战》中名词动用性的词语“鼓”解释为“击鼓进军”,把“三军”解释为“三次击鼓命令军队出击”;把《湖心亭看雪》中表时间性的词语“更定”解释为“指初更以后,晚上八点左右”;把《狼》一文中表时间的词语“久之”解释为“过了一会儿”等。像类似这样的一些作注,我认为就处理得不很妥当。我认为,《论语》(十则)中的“传”,可解释为“传授”;《伤仲永》中的“乞”可解释为“求取”;《狼》中的“隧”,可解释为“打洞或是钻洞”;《曹刿论战》中的“鼓”,可解释为“击鼓”;《湖心亭看雪》中的“更定”,可解释为“凌晨八点左右”或是“天快亮的时候”。这样,我觉得是否要好一些。为此,我特提出这些类似的问题与编者们、同行们进行研讨、商榷,以便能使有关问题得到进一步的解决。 关键词:初语文言文作注有些不妥 在长期的教学,特别是近几年的教学研讨以来,我在对由我国“课程教材研究所、中学语文课程教材研究开发中心”编写,由人民教育出版社出版的初中《语文》教材这套书的研讨探索中,我认为,该书的编者在编写中,对有些注释、特别是对文言文中的有些注释是注得不妥、不当的。如编者在对《论语》“十则”中的动词“传”的解释 ;《伤仲永》中的动词“乞”的解释;《狼》一文中名词动用性的词语“隧”,表时间性的词语“久之”的解释;《湖心亭看雪》中表时间性的词语“更定”等之类的解释;我认为均有它的不妥、不当的地方。这些不妥、不当的地方,不仅给教师教学带来了一些不便,给学生学习文言文也造成了一些不必要的麻烦,同时,给文言语法也造成了一些不必要的混乱,更使学生学起文言文来感到头痛,甚至产生一些抵触心理。为此,在这里我特向有关编者真诚地提出一些粗浅而不很成熟的看法,以求在共同商讨中解决好这些问题。下面就谈一谈我本人的粗浅而不成熟的看法吧。 编者对文言动词作注的不妥 以下是编者在为文言文中的动词作注中的一些不妥现象,现在我们就略举一些例子来看一看吧。例:“与朋友交而不信乎?传不习乎?”(七年级上册《论语》十则)。此句中的“传”,编者的作注是:“传,老师传授的知识。”从此注来看,我们的编者是把“传”解释为“传授”,这是对的。可句中的“知识”又是根据什么来解释的呢?没有。这一来就显得不妥了。如我们把“传”所代的宾语“之”补出来,把“知识”作为“之”的宾语,在翻译此句时,把“老师”作为附加成份,这样一来不就很妥当了吗? 又如:“邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之”(初语七年级下册《伤仲永》)。此例中编者对“乞”的作注是:“求取,意思是花钱求仲永题诗。”注中的“乞”解释为“求取”,这是有依据、是妥当的;可接着又解释为“意思是花钱求仲永题诗。”这样一来就显得不妥,也不好理解了。“仲永题诗”这一解释的根据是什么?没有。如我们把“仲永题诗”作为“乞之”中“之”的指代内容,并把它作为动词“乞”的宾语,这不就明确、妥当了吗?又何必硬要这一意思同动词“乞”的意思交错在一起,使之不明确呢? 像类似作注不妥、不够明确的地方还有,这里我就不必去一一地去举例分析了。 编者对表时间性文言词语的作注不妥 上面我们也谈了人教版编者在对初语文言文中有些动词的解释的不妥之处,下面我们就接着再谈一谈初语人教版编者在为文言文中有关时间性名词的作注不妥与不慎。 例:“大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣”(初语八年级上册《湖心亭看雪》)。此句出自人教版必威体育精装版版第2版、2008年4月成都印刷版)。此处,编者对“是日更定矣”中的“更定”的解释是:“指初更以后,晚上八点左右。”我认为,编者对“更定”一词的这种解释是极不妥当的。因作者在时间上所指的“更定”应是指的“凌晨时分”即“早上八点左右”,而不是指的“晚上八点左右”。我想,明末清初的作者张岱在写此文时,还不致于糊涂到不把看雪的时间交待清楚吧。若在时间上作者所指的是晚上八点左右,那么,为何他又没有去把看雪的时间写成:“是日夜初更定”而是把时间明白地写成“是日更定”呢?由此可见,作者所指的“更定”应指的是“凌晨时分”的“八点左右”。据民俗中所指的“更定”,一般也是指的“五更;其中的最后一更,即凌晨时的第“五更”结束,此时天已开始亮开。 我们再来从此文题目《湖心亭看雪》中的“看雪”来看,作者所指的看雪时间也应是在凌晨,而不应是在晚上。因看雪应是在白天,晚上什么也看不到。从文中作者看

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档