对旅游英语翻译中几个问题的思考.pdfVIP

对旅游英语翻译中几个问题的思考.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对旅游英语翻译中几个问题的思考.pdf

对旅游英语翻译中几个问题的思考 文/彭明英 英语是最重要的国际交流工具之一,世界上使用英 二、旅游英语翻译的理论依据与策略 语的人口一直在增加,而旅游业的发展又进一步巩固了 翻译目的论可以为旅游英语翻译提供有力的依据, 英语作为全球语的重要地位。旅游事业的不断发展需要 目的论(moral teleology)认为,翻译应该遵循的最重 懂英语的东道主,也需要素质良好的英文导游,旅游英 要的规则是“目的法则”,翻译行为的目的决定整个翻 语因此受到越来越多人的青睐。旅游作为一种跨文化的 译行为的过程。换言之,翻译功能注重的不是译文与原 交流行为,在翻译实践中必须研究旅游英语的特点,考 文是否对等,而强调译文应该在分析原文的基础上,以 虑文化因素和文体因素,不断积累中文和英文的语言文 译文预期功能的实现为目的,这与传统的“等值观”有 化知识,将翻译技巧与跨文化意识结合起来。 很大差异。根据译文的目的和译入语的文化标准,原文 一、旅游英语的特点 中的某些成分可以保留,也可以增补、删减、改写,但 要视翻译的目的而定。 旅游业有鲜明的时代感、民族性、文化色彩和地方 特征,旅游英语与旅游业联系紧密,也有与之相适应的 三、旅游英语翻译需注意的问题 独特语言风格。 1.历史文化差异 1.旅游英语具有唯美的语言特征 历史文化是指由特定的历史发展进程和社会遗产的 旅游者在旅游活动中的消费,很大程度是文化产品 沉淀形成的文化。历史文化的一个重要内容体现为历史 的消费。要促成这种文化消费,语言的沟通与美感是关 典故,历史典故是民族历史文化中的瑰宝,具有浓厚的 键。旅游英语作为对外宣传中国的载体,是经过加工提 民族色彩和鲜明的文化个性,蕴含着丰富的历史文化信 炼并符合美学要求的。旅游英语传达着独特的文化内 容,作为宣传中国文化与吸引中外游客观光游览的国际 息,最能体现民族历史文化的内涵。 宣传媒介,除了恰如其分地表达主题内容,还应较多地 2.审美差异 侧重于对美的事物的描述,并要把优秀美好的中国文化 中华民族的美学思想浓缩了独特的社会历程和文化 发扬光大。 传统。中国的古典文学一惯强调神韵、格调、性灵、境 2.旅游英语是经过润色的优美语言 界诸说,喜欢借景抒情,遗形写神,主观色彩极浓。而 美的旅游文化内容需要用美的语言形式来体现,美 西方在这方面则大相径庭,西方传统哲学强调分析型抽 的语言形式往往能使人们对所了解的文化或事物产生良 象理性思维,在主观与客观的物象关系上更强调摹仿和 好的反应与记忆,语言愈生动,愈形象,愈能上口,人 再现。 们就愈易感知和掌握。赏析旅游英语的过程不仅是掌握 3.东西方文化差异 一种

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档