- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017考研英语翻译技巧讲解
考研英语翻译真题技巧讲解 真题1: It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive. 有人会说衡量任何社会机构价值的标准是看其是否让人获得更多更好的经历,但这并非社会机构设立的初衷。 真题2: Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. 人们只是逐渐注意到社会机构所产生的这一副产品,又经历了更为漫长的过程才将这一影响视为机构运作的指导性因素。 真题3: While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. 在与年轻人接触时我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,与成年人打交道时则更是如此。 真题4: Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability. 我们与年轻人打交道的主要目的是让他们能够共融共享,鉴于此,我们不禁要思考:我们是否正为他们赋能。 真题5: We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling. 由此,我们在一直探索的广义教育框架内找到了一种更为正规的教育形式,即,直接教导或学校教育。 真题6: Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. 科学家们立即奋起抢救。他们提供了一些显然站不住脚的证据,大意就是如果没有了鸟类的控制,昆虫就会吃光人类。 (It is painful to read these roundabout accounts today. We have no land ethic yet,) but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. 不过,我们已至少接近于承认:不管鸟类对人类有无经济价值,都有存续下去的固有权利。 ’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him. 贝多芬惯于先是激昂有力而后突变舒缓的演奏风格,这在他之前的作曲家中十分少见。 真题14: Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the indivi
文档评论(0)