【2017年整理】基本翻译概念.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】基本翻译概念

基本译学概念 ;翻译的性质、分类及对译者的要求 ;翻译的性质、分类及对译者的要求 ;翻译的性质、分类及对译者的要求 ;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的性质、分类及对译者的要求;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译的过程;翻译策略(Translation strategies);翻译策略(Translation strategies);异化策略 (foreignizing method) 异化是指在对文化价值观的偏离主义的压力下,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情境。异化译法的核心,就是尽量传译原文的“异质因素”,具体说来,就是要尽量传达原作的异域文化特色,异语语言形式,以及作者的异常写作手法。 Foreignization: It designates the type of translation in which a target text “deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original” ---- The translator leaves the author in peace, as much as possible, and moves the reader towards him. (retaining the original);① 异化可以在语音层上出现。例如: ballet译作“芭蕾舞” cigar译作“雪茄” laser过去译成“莱塞”,现译作“镭射”、“激光” 目前大街小巷都风行的“卡拉 OK”等。 ② 异化可以在词语层出现。例如: “crocodile tears”译作“鳄鱼的眼泪” “an olive branch”译作“橄榄枝” “sour grapes”译作“酸葡萄” “the cold war”译作“冷战”等等。 ③ 异化可以在句子结构层次出现。 朱生豪翻译的莎士比亚戏剧是公认的佳译,其中就运用了不少“欧化句式”.在《哈姆雷特》第一幕第三场中,波洛涅斯告诫女儿不要轻信哈姆姆雷特时说:“You speak like a green girl.Unsifted in such perilous circumstance.” 朱生豪将其译为:“你讲的话完全像是一个不曾经历过这种危险的不懂事的女孩子。” 异化揭示了深层含义,又再现了原文的表层形式,一方面丰富和完善了 汉语的表达力,使表达意思的手段更准确,更多样化;另一方面,也为 我们了解西方文化打开了一扇窗户。 ;翻译策略(Translation strategies);翻译策略(Translation strategies);直译与意译 ;直译与意译 ;直译与意译;直译与意译;Thank You!

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档