- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
JournalofChineseLanguageand
Journal of Chinese Language and Computing 18 (3): 107-119 107
Mandarin emotion verbs: a frame-based analysis
Meichun Liu, Shihmei Hong
Institute of Foreign Literatures and Linguistics, National Chiao Tung University, Taiwan
1001 Ta-hsueh Rd., Hsinchu 30010, Taiwan
mliu@.tw, nancy219219@
Abstract
This paper aims to classify Mandarin verbs of emotion by adopting a frame-based
(Fillmore Atkins 1992) and corpus-based approach, and propose that there should be a
more distinct schema than the structure of frames in FrameNet
). We start with exploring equivalents of the
(/ ~FrameNet/
English verbs of the emotion domain in FrameNet, the database provides frame-based
lexical information. However, a purely frame-based approach may be inadequate for
Mandarin verbs, hence we create a new classification of Mandarin emotional verbs
differing from FrameNet and previous studies.
Keywords
emotion verbs, frame-based, corpus-based, FrameNet, lexical semantics
1 Introduction
Lexical semantics has been an important area in linguistics. Verbs, as the core of lexicon,
provide the key to exploring the interaction between syntax and semantics as well as
understanding the nature of lexicon. Examples below illustrate the unique syntactic patterns
and semantic properties of Mandarin emotion verbs.
(1) a. 媽媽覺得/感覺/感到高興/*原諒。
b. *媽媽後悔/擔心/原諒高興。
(2) a. 媽媽很高興/難過/生氣/煩惱/害怕(小明會來) 。
b. 媽媽原諒(*他的過錯) 。
(3) a. 媽媽很高興/難過/生氣/煩惱/害怕/後悔/渴望/希望……。
b. *媽媽很寬恕/原諒/覺得/感覺/感到……。
In (1), only the verb juede 覺得(feel) can be followed by another emotional verb,
108 Meichun Liu, Sh
文档评论(0)