关于敬语的描写.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于敬语的描写

关于敬语的描写 尊敬语 日语的写作和会话中,为了表达对对方的尊敬,往往通过抬高对方的动作动词属性动词,来表达对主语方的敬意。其中较常用的尊敬语表达方式如下: 1. お+(训读)动词ます形になる お/ご(サ变)动词词干になる 其中お+(训读)动词ます连用形になる中,训读动词的ます形,如:帰るー>お帰り的变形过程中实现了动词帰る向美化语お帰り的转化,但此时还并没有表达出对行为主体的尊敬之意,真正的尊敬之意由なる来完成。在这里我们先来看一下なる和する的关系。 首先なる和する是一对自他动词。由于日语中,他动词有对宾语进行强行的直接作用和影响之意,由此往往会间接地影响到与宾语有关联的对方。而自动词是由动作主体客观地,自发性地产生某个动作,因此不会产生强加或压迫之意。 正如Brown P. levinson S.C.(1987) 所认为的那样:如果说话者的发话行为使得对方尴尬的话,应该回避明确的表达方式,(采用消极的,客观的表达方式(消极策略),使得话语变得委婉,礼貌)。如请求对方时就应该采用消极礼貌策略。 【例文】 皆さん、授業を始めましょう(意为:我现在来给大家上课吧) 该句隐含皆さんに授業を始めてあげる之意,从而间接地给上课的对象皆さん有强加恩惠之意) 而,皆さん、授業が始めましょう(则意为:大家好,课开始吧) 由于使用了自动词 始まる句子的焦点就集中在授業上,排除了主观意识,从而就消除了强加恩惠之意。 由此,お+(训读)动词ます形になる句中,由于なる是自动词,使得前面的美化语お+(训读)动词ます形没有被强压之意,自然而然抬高了动作主体的地位,从而赋予该语法以尊敬语的语法功能。同理,お/ご(サ变)动词词干になる亦为如此。 反之,由于する是他动词,主观上对动作的主体会有一定的强加和压迫之意。所以 お+(训读)动词ます形+する或お/ご(サ变)动词词干+する句型中,通过他动词する压低了(训读)动词ます形或お/ご(サ变)动词词干的主体地位,从而该语法表现出了自谦语的功能。 【例文】 この本は田中先生がお書きになりました 2. 被动态表达敬语 被动态为什么有表达尊敬语的意思呢,在解答这一问题之前,先提出视点这一概念。视点是指说话者在表达某一事象(某件事)时其自身的着眼点。即说话者是处于何种立场来叙述的。而被动态和使役态正是反应这种视点或立场的语法范畴。而通常情况下,主动态是说话者往往站在自身的立场或与自身接近的立场上采用积极的表达方式来阐述某一事象。并没有考虑到听话者的感受。而被动态则相反,将视点置于客观事务或客观主体上。其实将主动态转化为被动态的过程就是将说话者的视点从主观的,积极的表达方式切换成客观,消极的过程,使得语言变得婉转,礼貌。 例:a.先生はこの本を書きました b.先生はこの本を書かれました 句a.句b所表达的意思相同,句a.使用了主动态的礼貌体,并无尊敬语。而句b动词是被动态,但此句并无被动态的意思,其实句b中的書かれました是通过被动这个功能,将视点转换到“写书”这个客观事象上来,但其语法形式却任为主动态。(本を書かれました)因此很自然通过语法上的操作将主动态a生成被动态b,(生成语法也有类似的阐述)从而实现视点的转换。 例:c.先生はどこへ行きますか d.先生はどこへ行かれますか 当使用主动态c时,只是一般的礼貌体非尊敬语。而使用了句d, 先生はどこへ行かれますか之后,由于被动态而使得视点转向了命题どこに行く这个客观事象,这样的话,先生は就由于被动态所表现出来的委婉而被间接突出和提高,便产生了尊敬之意。 但是,由于是使用了被动态,使得视点转移到客观事象(命题)上而间接地提高主体的地位,当然就没有直接使用敬语化动词所表达的敬意高。 【例文】 すみませんが、田中さんはどちらから来られましたか(田中さん您从那里来的?) 部長はもう帰られました(部长已经回去了) 先生は仕事をされますか(老师您要工作吗) 田中さんは昨日心臓病で亡くなられてしまいました(田中昨天因心脏病过世了) すみません部長、この機械をどう操作するか、ちょっと説明されてもよろしいですか (部长,麻烦您说明一下这个机器是如何操作的好吗) 先生は今日いつ出かけられましたか(老师,今天您是何时出门的呢) 3. 授受动词表达尊敬语 授受动词主要是反应“物”或“恩惠”的授与者和接受者之间相互关系的动词。使用授受动词的表达式称为待遇表达式。授受动词的敬语形有一下几个 差し上げる(あげる)以说话人自身为视点的授受动词(自谦语) 下さる(くれる)以听话者或句中所涉及的人物对象为视点的授受动词(尊敬语) 頂く(もらう)以说话人自身为视点的授受动词(自谦语) 通过授受表达方式来表达尊敬语: て+くださる お训读动词ます形+くださる お/ご音读汉

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档