仲伟合_面向MTI口译教学InterpretingforMTI.pptVIP

仲伟合_面向MTI口译教学InterpretingforMTI.ppt

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
仲伟合_面向MTI口译教学InterpretingforMTI

面向MTI的口译教学 Interpreting for MTI;一、MTI-翻译硕士专业学位;什么是专业学位;专业学位;二、翻译硕士专业学位设置方案;二、翻译硕士专业学位设置方案;二、翻译硕士专业学位设置方案;二、翻译硕士专业学位设置方案;二、翻译硕士专业学位设置方案; 三、口译教学的发展; 上个世纪70年代末,北京外国语学院承担的联合国译训班(中、英、法)被认为是当代中国专业化口译教育的开始。 90年代初,厦门大学和广东外语外贸大学相继开设了中英口译专业方向班,把口译专业的教学带向了大学本科阶段。 2002年成立的上海外国语大学高级翻译学院 2005年成立的广东外语外贸大学高级翻译学院等 2006年翻译本科专业(BTI) 2007年翻译硕士专业( MTI);四、会议口译的种类 ;Setting and Constellation;口译教学的核心种类;五、 口译教学的类型;六.口译教学的层次;七、 译员的知识结构; ??员的知识结构; 译员的知识结构;八、 口译专业课程设置; 口译专业课程设置; 语言技能与语言知识课程; 百科知识课程;; 口译技能课程;口译技能课程;口译技能课程;口译技能课程;九、专业口译课程体系;专业口译教学广外模式 GDUFS Model;; 口译专业课程体系概述;; ; 理 论 创 新;理 论 创 新; 课程立体化;内容系统化;练习真实化;学生中心化;教材多元化;技巧全面化;教师全能化;创新点;多媒体口译教学现场;创新点;

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档