- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语句式封闭性与汉英翻译.PDF
Science Innovation 2016; 4(1): 16-19 /j/si doi: 10.11648/j.si14 ISSN: 2328-7861 (Print); ISSN: 2328-787X (Online) On Closed Structure of Chinese and C-E Translation Lv Liangqiu *, Pei Yuyun, Zhao Yushan School of Foreign Languages, North China Electric Power University, Beijing, China Email address: llq2803@163.com (Lv Liangqiu), peiyuyun@163.com (Pei Yuyun), zhaoyushan1963@163.com (Zhao Yushan) *Corresponding author To cite this article: Lv Liangqiu, Pei Yuyun, Zhao Yushan. On Closed Structure of Chinese and C-E Translation. Science Innovation . Vol. 4, No. 1, 2016, pp. 16-19. doi: 10.11648/j.si14 Received : February 25, 2016; Accepted : March 21, 2016; Published : April 8, 2016 Abstract: From the perspective of word order, both Chinese and English are “subject-verb-object”; In sentence patterns, the structure of Chinese discourses is closed while English is open. This paper discusses the Chinese closeness and English openness by analyzing Chinese-English materials in recent years, points out some translation problems caused by the different structures of two languages in subject-verb-object(SVO)and subject-verb-predicator(SVP) patterns, and proposes feasible methods in C-E translation. Keywords: English Chinese Structures, Different Patterns, Translation Methods 汉汉语句式封闭性与汉汉英翻译 吕亮球 ***,,,裴雨云,裴雨云裴雨云,,,,赵玉闪赵玉闪 外国语学院,华北电力大学,北京,中国 邮箱邮箱邮箱 llq2803@163.com(吕亮球),peiyuyun123@163.com(裴雨云),zhaoyushan1963@163.com(赵玉闪) 摘摘要摘摘要摘摘要:摘摘要 :::从语序上看,汉汉语和英语均属“?主谓宾”?结结构;从句式上看,汉汉语的结结构封闭,而英语结结构开放。?
您可能关注的文档
最近下载
- 关于卫生院五年发展规划(2025-2029).pdf VIP
- 拓思医院集中管理系统客户端软件安装使用操作说明(1).docx VIP
- 2025年四川省凉山州小升初数学试卷.pdf VIP
- GJB451B-2021装备通用质量特性术语.docx VIP
- 英语故事The-fox-and-the-crow.pptx VIP
- T_CFPA 043-2025(消防救援无人机操控员).pdf
- 环境科学导论第2版 赵景联 史小妹环境科学导论-第1章.ppt VIP
- 《踝关节镜技术》课件.ppt VIP
- 护士电子化注册信息系统(医疗机构版)用户手册V1.0.doc VIP
- 《拓思医院集中管理系统客户端软件安装使用操作说明》.docx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)