旅游英语翻译实训的教程.pptVIP

  1. 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游英语翻译实训的教程

书名:旅游英语翻译实训教程 ISBN:978-7-111-39654-3 作者:胡锐 出版社:机械工业出版社 本书配有电子课件;第二章 公共标识语 (Public Signs); ;;;;;;2.1.2 交通用语的语言特点    ★ 词汇简洁,措辞精确 交通标识语广泛使用名词、动词、动名词、词组、短语和缩略语,严格禁用生僻词语,在多数公共场所,其标识语文字常常和醒目的图形标志共同使用。 ;★ 应用现在时态:   Give Way To Buses 公交优先   Don’t Drive When Tired 严禁疲劳驾驶   为避免拥挤 请勿在楼梯附近停留——   To Avoid Congestion Please Do not Stand Near The Stairs ;★ 祈使句的使用    降下车窗 通风空气 Lower Window For Ventilation   注意行人 Beware Pedestrian   Please Queue From Other Side For Flights To European Destination ---    飞往欧洲的各???乘客请在旁边排队 ;;2.1.4 交通公示用语翻译实例 eg. “保持车距”,“机场方向”,“紧急停车道”; “请给年老体弱的乘客让座”; “当心”、“注意”、“警告”等警示性交通用语; ;2.2 景点牌示语(The Scenic Spot Sign) 2.2.1 景点牌示语的功能及其分类 ;(1)全景牌示 ;(2)指路牌示 ;;(3)服务牌示 ;(4)忠告牌示 ;(5)景点牌示(具体的景点牌示) ;2.2.2 景点牌示语语言特点 ;;;;;;;;;试译二:;;;2.3 招贴用语(Poster) (主要包括标语、通知、启示、海报等形式。) ;;2.3.1 招贴用语的语言特点 ★ 英语招贴用语倾向于多用名词,叙述呈静态;汉语招贴用语倾向于多用动词,叙述呈动态。;;2.3.2 招贴用语翻译的误译    →选词不当    →套用汉语语言表达方式    →文化因素 ;;;2.3.4 招贴用语翻译实例 1、通知;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档