汉译英长句的翻译方法讲解.pptVIP

  1. 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉译英长句的翻译方法讲解

汉译英长句翻译的基本方法;每日练习;也许有些人很可恶,有些人很卑鄙(despicable)。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人 Some may be wicked, and some may be despicable. Only when I put myself in his position did I know he is more miserable than I. So forgive all that you have met, no matter what kind of persons they are. ;当今经济社会转型过程正在引发一个新的管理转型问题。因为传统战略决策的基础与条件已发生了重大变化。 The process of the economic society transformation is causing a new management transformation problem nowadays, because the foundation and condition of traditional strategic decision causes grave variety。 ;Summary for C to E;基本方法;合并法;Case 1;Case 2; Case 3;Case 3;主从区分法;经典句式对照;翻译之二;Case 1;Case 2;Case 3;Case 4;;Case 5;Case 6;正译法和反译法; Case 1;Case 2;倒置法;Case 1;Case 2;;插入法;Case;翻译对照;At the age of 20, during the summer holiday I ran into the young man whom I loved in private in the street of my hometown. Upon hearing that he had been enrolled as a postgraduate, I was virtually dealt with a heavy blow, believing reluctantly so painful a fact that I could never do well enough to win his favor, with bitter tears streaming down my cheeks. After 30, I busy myself here and there, inquiring where I could buy a MBA diploma. ;总结;三. 是分析和确定每个句子中的不同成分之间的逻辑关系, 四. 是按照各成分之间的关系重新安排各个句子,使汉语句子的线性序列变成英语句子的空间构架, 五. 是照顾到英语文体和语义等因素的要求。 ;文学翻译练习;Part 2;Part 3;Part 4;Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I--- -I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 我将轻声叹息将往事回顾 : 一片树林里分出两条路一一 而我选了人迹更少的一条 从此决定了我一生的道路 ;Hamlet; 是生存还是毁灭,这是一个问题。 默然忍受命运的暴虐的毒箭。 或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 在奋斗中结束了一切, 这两种行为,哪一种是更勇敢的? ;My Heart Will Go On 我心依旧;;;;;;静夜思 李白 ;;;寓言故事;Translating version;2;Translating version;3;Translating version;4;Translating version;Chinese humors;2;3;4;5;6

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档