Contrastive Study of the Connotation of Chinese and English Proverbs with Numeral “One” 含有数字“一”的汉英习语的隐含意义比较.docVIP

Contrastive Study of the Connotation of Chinese and English Proverbs with Numeral “One” 含有数字“一”的汉英习语的隐含意义比较.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contrastive Study of the Connotation of Chinese and English Proverbs with Numeral “One” Abstract: The proverbs with numeral “One” in English and Chinese always have potential ambiguity. Therefore we may make use of the analysis of it to compare the connotation of culture, and conclude the translating methods and principles of such idioms. In conclusion, it is necessary to have over-all knowledge of both language and culture. Only in this way can we exactly convey the meaning of proverbs with numeral “One”. This paper will lead us to know the necessity of giving presentation of culture on different proverbs with numeral “One”. Finally, taking a consideration of what we did in the past, we can achieve some strategies to give the presentation to promote the quality of translating such idioms. Keywords: English and Chinese culture, number, translating methods, translating principles 含有数字“一”的汉英习语的隐含意义比较 摘要:英汉数字习语一直都具有潜在歧义。利用含有数字在内的习语,进行分析英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法及翻译原则,从而得出翻译者要准确传达数词习语的含义,必须对中、英两种语言与文化有较全面的了解。本文分析了文化导入的必要性,并提出了文化导入的策略和方法如何提高翻译这类习语的质量。 关键词:英汉文化;数字;翻译方法;翻译原则 Contents 1. Introduction……………..……………………….………………………….…1 2. General learning of proverbs with numeral “one” ………………1 2.1 colorful proverbs ………..……………………….………………… ……………1 2.2 Lucky numbers with “one” …………………….………………………….…1 3. Connotation manifested in different aspects……………. ………… …2 3.1 The origins of idioms with numeral “one”………………………… …………2 3.2. The content of idioms………………….…………………………………….…5 3.3 National characteristics affecting the understanding of English and Chinese numeral proverbs with numeral “one”. …….………………………………….…6 4. Comparison of usages………………………………………………………7 4.1 Comparison of “few” and “many” in the proverb with numeral “one”… …7 4.2 Comparison in vertical expression……………………………………………11 5.Methods of translating proverbs with numeral “one” …………….12 6.Conclusion……………..……………………….………………………………12 Reference……………..……………………………….………………12 Acknowledgement……………..……………………….………………………13 1. Introdu

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证 该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档