Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 电影片名翻译与语境适应论.docVIP

Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 电影片名翻译与语境适应论.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 电影片名翻译与语境适应论.doc

Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 电影片名翻译与语境适应论 Contents Acknowledgements……………………………………………………………………………1 Abstract………………………………………………………………………………………………2 摘要………………………………………………………………………………………………………2 Chapter One Introduction……………………………………………………………………5 Chapter Two Main Factors in the Translation of Film Title………………….7 2.1 Aesthetic Principle and The Translation of Film Title………….7 2.2 Ideology And The Translation Of Film Title………………………..7 2.3 Theme And Style Of The Film…………………………………………….8 Chapter Three Contextual Adaptation………………………………………………10 3.1 The Definition Content of Contextual Adaptation………….10 3.2 Importance of Contextual Adaptation on Translation……..11 3.3 Importance of Contextual Adaptation on Film Title Translation……………………………………………………………………….11 Chapter Four The Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation………………………………………………………………………………………..11 4.1 Realization of Four Basic Principles…………………………………12 4.2 The Feasibility of Contextual Adaptation in Film Title Translation……………………………………………………………………….12 4.2.1 Restriction…………………………………………………………….12 4.2.2 Extension………………………………………………………………14 4.3 Three Crucial Strategies of Film Title Translation in Perspective of Contextual Adaptation…………………………………………….15 4.3.1 Literal Translation……………………………………………….15 4.3.2 Transliterate…………………………………………………………16 4.3.3 Free Translation……………………………………………………16 Chapter Five Conclusion and further discussion……………………………….18 REFERENCES…………………………………………………………………………………….19 Acknowledgements At the completion of my graduate thesis, I would like to express my deep gratitude and great appreciation to all those who contributed to this thesis whether directly or indirectly. Without any of them, I could not have produced this thesis. With honor and gratitude, my thanks go firstly to my supervisor, Professor Zhu Huazhang, who gave me valuable advices and strict instruction. His insightful criticisms and valuable suggestion have enlightened me in the field of my

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证 该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档