Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs 中文公示语翻译中的语用错误及解决策略.doc
- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Strategies to Pragmatic Errors in Translation of Chinese Public Signs
中文公示语翻译中的语用错误及解决策略
Contents
Abstract (English) iii
Abstract (Chinese) iv TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc263178055
HYPERLINK \l _Toc263178056 Introduction 1
HYPERLINK \l _Toc263178057 Chapter 1 A Brief Introduction of Public Signs 3
HYPERLINK \l _Toc263178058 1.1 Definition of Public Signs 3
HYPERLINK \l _Toc263178059 1.2 Functions of Public Signs 4
HYPERLINK \l _Toc263178063 1.2.1 Directing 4
HYPERLINK \l _Toc263178064 1.2.2 Prompting 4
HYPERLINK \l _Toc263178065 1.2.3 Restricting 5
HYPERLINK \l _Toc263178066 1.2.4 Compelling 6
HYPERLINK \l _Toc263178067 Chapter 2 Theoretical Framework 7
HYPERLINK \l _Toc263178068 2.1 Pragmatic Errors 7
HYPERLINK \l _Toc263178069 2.2 Pragmatic Equivalence 7
HYPERLINK \l _Toc263178070 2.3 Pragmatic Errors and Pragmatic Equivalence in Translation 10
HYPERLINK \l _Toc263178071 Chapter 3 Strategies Based on Pragmatic Equivalence 12
HYPERLINK \l _Toc263178072 3.1 Analysis of pragmatic errors in public signs 12
HYPERLINK \l _Toc263178073 3.1.1 Pragmalinguistic failures 12
HYPERLINK \l _Toc263178073 3.1.2 Socia-pragmatic failures 13
HYPERLINK \l _Toc263178075 3.2 Strategies 15
HYPERLINK \l _Toc263178076 3.2.1 Realization of intended functions 15
HYPERLINK \l _Toc263178077 3.2.2 Acceptability of the target text 17
HYPERLINK \l _Toc263178078 3.2.3 Standardization of expressions 18
HYPERLINK \l _Toc263178079 Conclusion 21
HYPERLINK \l _Toc263178080 Bibliography 23
Abstract
With the rapid development of the international exchange and the intensification of our reform and opening-up policy, public signs, functioning as a communication bridge between Chinese and foreign people, play a more and more important role in the building of the Chinese international image. The research on the translation of public signs attracts more and more attention from the linguistic perspecti
您可能关注的文档
- A brief analysis of the Translation and culture in English Ads 浅析广告翻译与文化.doc
- A Brief Analysis of the Translation of English Trademark 浅析商贸英语中英语商标的翻译.doc
- A Brief Analysis of the Translation on the Titles of Films &TV Series 英语专业毕业论文.doc
- A Comparative Study on the Translation between English and Chinese Idioms 英汉习语翻译比较研究.doc
- A Comparison of Color Words in English and Chinese and their Translating Strategies 英语毕业论文.doc
- A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese 英语广告口号翻译技巧探析.doc
- A Study of Brand Name Translation in China 英语专业论文.doc
- A Study of Translating Chinese Dishes Names into English 英语毕业论文.doc
- A Study on the Translation of Trademarks 英语专业毕业论文.doc
- A Study Translation of Trademark 论商标翻译.doc
- 5.3.1函数的单调性(教学课件)--高中数学人教A版(2019)选择性必修第二册.pptx
- 部编版道德与法治2024三年级上册 《科技提升国力》PPT课件.pptx
- 2.7.2 抛物线的几何性质(教学课件)-高中数学人教B版(2019)选择性必修第一册.pptx
- 人教部编统编版小学六年级上册道德与法治9 知法守法 依法维权(第一课时)课件.pptx
- 三年级上册品德道德与法治《学习伴我成长》.pptx
- 部编版小学道德与法治六年级上册6 人大代表为人民 课件.pptx
- 部编版小学道德与法治六年级上册1感受生活中的法律第一课时课件.pptx
- 2.5.2圆与圆的位置关系(教学课件)-高中数学人教A版(2019)选择性必修第一册.pptx
- 2.5.1直线与圆的位置关系-(教学课件)--高中数学人教A版(2019)选择性必修第一册.pptx
- 14.1.1 同底数幂的乘法(教学课件)-初中数学人教版八年级上册.pptx
文档评论(0)