趣谈委婉语详解.pptxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译1402 Euphemism 委婉语 Content Definition Euphemism is originated from the Greek word eupheme。 eu ----- good pheme ----- speech word of good omen Definition It is the substitution of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant. 1. regionalism(地域性) For Americans He is in the toilet For the British He is taking a bath He is in the bathroom 2. register(语域性) For women:to powder one’s nose;to freshen up 上厕所 For men:to relieve oneself;to spend a penny For kids:go to the pot and make number one 3. times(时代性) She has canceled all her social engagements. (1856) 怀孕 She is in an interesting condition. (1880) she is pregnant.(1956) She is in a delicate condition. (1895) She is knitting little booties. (1910) She is in a family way. (1920) She is expecting. (1935) 1.避讳功能 pass away;be laid to rest;fall asleep be called home;safe in the arms of Jesus be gone to a better land ;join the angels seeing Marx, seeing confucius 死亡 2.礼貌功能 “肥胖的” “plump”;“stout”;“out-size” “相貌丑陋的” “homely”;“plain” “耳朵聋的” “hard of listening” “盲人” “the visually challenge” 2.礼貌功能 “a slow learner”(学得慢) “under-achiever”(尚未发挥潜力) 教师不能对家长直接说孩子笨(stupid) 3.避俗功能 poor nations 4.掩饰功能 × go on strike × backward nations underdeveloped nations industrial action Examples: 他们认为离婚率的增加是由婚外恋造成的。 They concluded that the increase of divorce rates resulted from free love. 其他关于“婚外恋”的委婉说法:to have an affair with sb.; to make time with;trial marriage Examples: 他在父亲的忌日总穿黑色西服。 He would wear his black suit on his father’s pay day. Examples: 她喝了不少酒,已有几分醉意。 She loses count of drinks and gets a little blind. 其他关于“喝醉”的委婉说法:high;tired and emotional ;be in the liquid Examples: 伊莲和托尼因为后者的开车习惯问题而吵起来。 Elaine had words with Tony over his driving habits. 其他关于“吵架”的委婉说法:full and frank discussion; Examples: 他因为没穿衣服被其他人取笑了。 He was laughed at by others because he was

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档