6. Jonathan Swift.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
6. Jonathan Swift

Jonathan Swift I. Life (1667-1745) Be born in Dublin, Ireland A posthumous son Trinity College in Dublin Sir William Temple To work in a little church Whigs Tories A dictator of political opinions To join in the struggles of Irish people He died in asylum. II. Major Works 1. A Tale of a Tub: a religious satire A father (Christ) Coats (Christian doctrines) Peter: Roman Catholics Martin: Anglicans Jack: Puritans It is a satire upon all religious sects. Allegory parable fable 这组字都是指用虚构的人物和事件编成的故事,以教导或说明一项道德原则。 Allegory和parable均不直接道出寓意,却把它留待听的人去体会。Allegory通常长篇而复杂,包含很多人物角色,情节丰富; parable则简短,而且总是将道德教训加入人人都熟悉的事务中。 Fable是寓言,通常在最后道出给人的教训,并且藉着能说话的动物,反映人性的体裁把故事叙述出来。例如:[Dantes Divine Comedy is an allegory based on the struggle between the city-states of what is now Italy The fable of the tortoise and the hare drives home the moral that steady, persistent application is more rewarding in the end than arrogant, unstable brilliance The parable of the New? Testament make abstract moral principles concrete and vivid 2. The Battle of the Books The Bee the Spider To collect honey to spin web The ancient writers the modern writers Homer,Aristotle, Plato; Milton, Bacon… It is an attack on pedantry in the literary world. 3. Pamphlets on Ireland (1). The Drapier’s Letters A patent to supplying copper coins William Wood Wood English government 4. A Modest Proposal: Full title: A Modest Proposal for Preventing the Children of Poor People from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public Page 97 在此请允许我冒昧的提出我的拙见,希望不会遭到异议。 在伦敦结识的一个博学的美国朋友曾经向我保证,一个被细心的看护至一岁大的年幼的健康的小孩是最美味、滋补和健康的食品,无论是用炖、烘烤或是煮的;而且我毫不怀疑,将这样的小孩做成炖肉丁或菜炖肉都会一样美味。 因此,请允许我冒昧的向公众提出我的拙见,将记录在册的120,000孩童中留下20,000个用来繁殖后代,其中1/4须是男孩。这个数目比我们养的羊、黑牛和猪多多了。我的理由是,这些孩子大部分都不是婚姻的结晶,而既然我们这些野蛮人并不注重婚姻这种形式,那么一个男人足以应付4个女人。对于剩下的100,000个孩子,可以在他们一岁时卖给上流社会人士(食用);叫他们的妈妈在出售前一个月喂足奶,让他们又肥又胖可以卖个好价钱。(一般而言)一个孩子可以做成两个菜招待朋友,而当家庭自己聚餐时,身体的前后1/4段就足够提供一盘好菜色,如果加少许胡椒粉和盐,

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档