- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
攀枝花学院本科毕业论文6571
攀枝花学院本科毕业论文
英语长句的汉译
学生姓名:
学生学号:
院(系):
年级专业:
指导教师:
摘 要
长句包括结构复杂的单句和复句,它结构复杂、层次多、容量大,可以用来精确地表达丰富的思想内容。英语长句之所以很长,一般是由三个原因造成的:一是修饰语多,二是联合成分多,三是结构复杂。句子越长,结构越复杂,含义就越多,因而理解与翻译也就越难。
本文运用翻译理论,结合翻译实践,通过综合分析比较英汉语言的差异。针对英语长句翻译过程中出现的种种问题,本文尝试总结一些切实、有效的翻译方法和技巧。
关键词
英语长句,语言,翻译实践,翻译技巧
Abstract
With the complex structures of single-sentence and complex sentences, long sentences’ features are the multiple level and large capacity. They can be used to accurately express rich ideological content. There are usually three reasons that long sentences are created. First, there are too many modifiers; second, there are too many union ingredients; third, the structure in long sentences is too complicated. The longer the sentence and the more complicated the structure is, the more equivocal the meaning and the more difficult the understanding and the translation is.
This article utilizes the translation theory, accompanying with translation practice, compares the differences between English and Chinese with synthesis and analysis. This article tries to conclude some convenient and useful solutions to sorts of questions lies in the course of translating English long sentences into Chinese.
Key words
English long sentences; language; translation practice; translation skills
目 录
摘要……………………………………………………………………………………Ⅰ
Abstract………………………………………………………………………………Ⅱ
绪论……………………………………………………………………………………1
一、中西方翻译理论与标准概观………………………………………………………2
(一)以作者或读者两方中某一方为主要着眼点的原则…………………………………2
(二) 同时考虑作者和读者的翻译原则……………………………………………………2
(三) 从美学角度提出的翻译原则…………………………………………………………2
二、 中英文语言差异比较……………………………………………………………3
(一)词类差异………………………………………………………………………………3
(二)句法差异………………………………………………………………………………3
1.英语重结构,汉语重语义…………………………………………………………3
2.英语多长句,汉语多短句…………………………………………………………4
3.英语多从句,汉语多分句…………………………………………………………4
三、英语长句的翻译方法………………………………………………………………5
(一)顺序法…………………………………………………………………………………5
(二)逆序法………………………………………………………………………………
文档评论(0)