- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* 定义: 在翻译时,由于汉语和英语在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类或句子成分,这就叫词类转移法。 英译汉的词类转换主要涉及各种此类转译。它主要包括转换成动词﹑名词、形容词或副词;而句子成分的转换包括主语与宾语之间的转换,主语转换成谓语、状语等。 一、各种词类的转换 1.英语名词的转译 A.英语名词转译成动词 英语名词转移成动词的情况主要有下面四种:①有动词派生的名词;②具有动作意味的名词;③以-er结尾表示身份的或职业的名词;④作为习语主体的名词。 eg:⑴ The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living condition has prompted them to take resolute measures and create new ones. 数以百万计非洲人已逐渐意识到他们的生活状况异常贫穷落后,这就是促使他们采取坚决措施去创造新生活条件。 ⑵She has a good command of the English language. 她精通英语。(这里的“command”含有掌握、运用的意思。) ⑶The old hunter is a good skier. 这位老猎人雪滑得很好。 ⑷He took a final look at his former wife ,and left without a word. 他最后看了前妻一眼,一言不发地离开了。 B.英语名词转译成形容词 由形容词派生的名词,以及有些加不定冠词的名词作表语时,往往可以转译为形容词。 eg:⑴The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.她苍白的脸色清楚地表明的情绪。 ⑵Independent thinking is an absolute necessity in study.独立思考对学习是绝对必要的。 ⑶I have always wondered at the passion many people have of going abroad.我在想,为什么许多人对出国如此热衷。 C.英语名词转译成副词 在英语句子中,由此哦形容词加上定冠词表示某一类人,翻译时常变成名词;另外,还可视具体情况蒋其他一些形容词译成名词。 eg: ⑴It is our great pleasure to note that our shipbuilding industry is developing vigorously. 我们很高兴地看到,我国造船业正在蓬勃发展。 ⑵She works heart and soul for the people and is love by the people. 她全心全意地为人民服务,深受人民爱戴。 课本例句28也是该类型的 2.英语动词的转译 A.英语中很多由名词派生的动词,以及由名词转换的动词,在翻译成汉语的时候,往往不易找到相对应的动词,这时候可以将其转移名词。 eg: Our age is witnessing a profound political change.我们时代是深刻的政治变化的见证。 另外,在被动句式中的某些动词,可一翻译成“受(遭)到+名词”、“予(加)以+名词”的结构。 eg:He was snuffed by the top-ranking official there.他受到那边高级官员的冷遇。 B.英语动词转译成副词 eg: He said ,if this was the case ,he would be tempted to try.他说:如果情况是这样,他颇有跃跃欲试之意。 3.英语形容词的转译 A.英语形容词转译成动词 在英语句子中,表示知觉、情绪、欲望等心理状态的形容词,在联系动词后面作表语是,往往可以转译成动词。常见的这类形容词有:able,afraid,angry,anxious,ashamed,aware, careful ,cautious ,concerned ,confident ,delighted ,doubtful ,glad ,gra-teful ,ignorant ,sorry ,sure ,thankful 等 eg:(1) Doctors have said that they are not sure they can safe his life. 医
您可能关注的文档
- 2015年沙盘技能大赛竞赛方案9.16.doc-江西省大学生竞赛网.doc
- 2015年雁栖污水处理厂自行监测方案-北京北排水务投资有限公司.doc
- 2015年赫山信息题库(有答案).doc.doc
- 2016-105.doc-厦门大学资产处.doc
- 2016217VSP多通道化学工作站招标文件.doc-南京师范大学资产管理.doc
- 201638高频电刀-江苏省口腔医院.doc
- 2016年上海市产业转型升级发展专项资金重点技术改造领域资金分配.PDF
- 2016年全国研究生入学统一考试数学二真题及答案解析-考研.doc
- 2016年新课标Ⅲ理综高考试题文档版(上).doc.docx
- 2016高考说明物理参考样题-课外100-中小学课外辅导网最专业的.doc
- 甘肃省XB师范大学附属中学2025届高三上学期一模诊断考试地理答案.doc
- 甘肃省XB师范大学附属中学2025届高三上学期一模诊断政治含解析.doc
- 安徽省皖江名校2024-2025学年高一上学期12月联考英语无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三化学陕西山西宁夏青海卷无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三化学四川卷无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三政治陕西山西宁夏青海卷无答案.doc
- 2025年1月内蒙古自治区普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史无答案.doc
- 2025年1月内蒙古自治区普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史含解析.doc
- 2025年1月四川省普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史含解析.doc
- 2025年1月四川省普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)政治无答案.doc
文档评论(0)