国商全英第五章.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国商全英第五章国商全英第五国商全英第五章国商全英第五章

Title of lesson Theoretical lesson Chapter Five: Law of International Sale of Goods 【key terms】 Trade terms CISG Obligation of buyer Obligation of seller Passing of risk Teaching contents: trade terms, main contents of CISG, obligation of buyer, obligation of seller, remedies under CISG, passing of risk. Basic contents: 5.1 Trade terms Under on circumstances can a buyer get a quotation without trade terms in international trade. Trade terms are short terms and abbreviations which are used to explain the price composition, to define the methods of delivery of goods sold, to indicate which party bear the freight, insurance and other relevant charges, and assume the liability in case damage or loss of the goods occurs. Trade terms insure both exporter and importer know their own responsibility. In foreign trade, there are various prices for the same commodity. Granting that the cost of a certain commodity is the same ex-factory, the price quoted by the seller will vary with the point of delivery. For example, in the case of a contract based on CIF terms as “CIF London”, that means the seller bears all the cost, freight and insurance up to the named port of destination, here, “London”. Incoterms The purposes of “Incoterms”( International Rules for the Interpretation of Trade Terms ) is to provide a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different counties can be avoided or at least reduced to a considerable degree. What’ more, frequently parties to a contract are unaware of the different trading practices in their respective countries. That can give rise to misunderstandings, disputes and litigation with all the waste of time and money that this entails. In order to remedy these problems, the international chamber of commerce first published in 1936 a set of international rules for interpr

您可能关注的文档

文档评论(0)

ganqludp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档