网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

主语的确定.pptVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
主语的确定

主语的确定 在历史上,由于长江不断改道在武汉地区形成了众多的湖泊。 The constant change of the course of the Changjiang River in history helped form a great lakes in the areas around Wuhan. 众所周知,中国在1980年成功地发射了第一颗洲际导弹。 As is known to all, 1980 saw the successful launching of China’s first intercontinental guided missile. 柯灵,生于1909年,浙江省绍兴人。中国现代作家。1926年发表第一篇作品叙事诗《织布的妇人》。1930年任《儿童时代》编辑。1949年以前一直在上海从事报纸编辑工作,并积极投入电影、话剧运动。解放后,曾任《文汇报》副总编辑。现任上海电影局顾问。 Ke Ling was born in Shaoxing, Zhejiang province in 1909.He is a modern Chinese writer. His first writing, a narrative poem, The Woman Weaver appeared in 1926. He was one of the editors of Children Times from 1930 onwards. Before 1949 he was all along engaged in editorial work in newspaper offices and took an active part in activities of film and modern drama in Shanghai. After liberation he filled the post of deputy editor-in-chief of Wenhuibao for a period. He is at present adviser of Shanghai Film Bureau. 语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。 The mastery of language is not easy and requires painstaking effort. 花朵虽然看上去可爱,但风吹不得,日晒不得。 Although flowers look lovely, they cannot stand wind and rain. 我厂生产的地毯图案新颖、色调雅致、美丽大方、富丽堂皇 The carpets made in our factory are beautiful and magnificent for their novel designs and elegant colours. 过去,从斋堂进北京靠羊肠小道,需要六七天的时间,如今,109国道平坦便捷,乘车两个半小时就可到北京市区。 In the past, it took six or seven days to go from Zhaitang to Beijing through a winding trail. Now, on the smooth National Highway 109, it takes just two and a half hours to reach Beijing City. 他今天不能来上课,他烧还没有退。 He is unable to attend class today, because he has still run a fever. 十年树木,百年树人。 It takes ten years to grow trees, but one hundred years to rear people. 找工作处处碰壁,搞得我心乱如麻。 Job-hunting has failed again and again, it has made me terribly upset. 学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡子,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;…… (冯冀才:“西式幽默”) Our institute employed an English teacher. He looked very strange---red-faced, golden-haired, with a thick growth of whiskers that reached all the way to the nose. * 主语的确定 *

您可能关注的文档

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档