- 1、本文档共146页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
UnitFive
Q:首先把鱼肉切成薄片,然后油炸,再用酱炖,最后,放上一点点糖。 B:人们总对我说中国烹饪是全世界出名的,就像中国酒。现在,我是眼见为实了。 Q:是这样。我们中国人烹饪时非常注重色、香、味,这被认为是中国烹饪的特点。 B:能被邀请吃到如此丰盛的晚餐我真是非常愉快。 Q:你用餐愉快我很高兴。 B:时间已经很晚,恐怕我得离开了。钱先生,感谢你的款待。 Q:谢谢您的光临。 B:晚安。 Q:晚安。 Lesson Four Dinner Party Home 注 释: 1.toast:干杯,敬酒 例如:I’d like to propose a toast to the bride and groom. 我提议让我们为新娘和新郎干杯! 2.cooperation n. 合作,协作 例如:Thank you for your cooperation. 感谢你们的合作。 3.piping hot [口]滚烫的,非常新鲜的 Lesson Four Dinner Party Home 4.stew v. 炖,焖 例如:You can stew fruit in water and sugar. 你可以用水和糖煮水果。 5.characteristics n. 特性,特征 例如:A characteristic of the camel is its ability to live for a long time without water. 骆驼的特点是不喝水也能活很长时间。 6.hospitality n. 好客, 宜人, 盛情 例如:The people of your village showed me great hospitality. 你们村里的人对我非常友好,很好客。 Lesson Four Dinner Party Home Ⅲ.常用表达(Useful Expressions) 1.deserve:值得去做……。deserve something or doing something 例如:This proposal deserves serious consideration. 这项提议值得认真考虑。 2.Justify:证明……是正当的。 justify doing something 例如:How can we justify spending so much money on arms? 3.stand on ceremony 讲究客套(而不亲切);客气 4.pick up 夹住(菜) 5.appetizing 鲜美的;诱人的 例如:The food wasn’t particularly appetizing. Lesson Four Dinner Party Home Ⅳ.练习(Exercise) 1.根据情景说话 1)when you want to know whether your guest would like something to drink / eat? 2)when you propose a toast? 3)when you ask your guest to try some special delicacy? 4)when you ask him/her to try more of it? Lesson Four Dinner Party Home 2.把下列句子译成汉语 1)I’d like to know whether you have got anything special tonight. 2)President of our corporation, Mr. Qian, has sent me over to invite you to dinner at seven o’clock this evening at Lijiang Restaurant, which is just in front of this hotel. 3)I propose a toast to our friendship and cooperation! 4)It’s getting late. I’m afraid I must be leaving now. Thank you for your hospitality. 我可否知道您今晚有何安排。 我们公司的董事长钱先生想邀请您参加今天晚上七点钟设在漓江饭店的宴会,就在您所下榻宾馆的附近。 为我们的友谊和合作干杯! 天色已晚,我想我该回去了。感谢您的热情款待。 Lesson Four Dinner Party
您可能关注的文档
最近下载
- 统编版高中历史选择性必修1第六单元 基层治理与社会保障 综合检测试卷(含答案解析).docx VIP
- 公务员管理有关业务流程图.pdf VIP
- GB50045-95高层民用建筑设计防火规范97年版.pdf VIP
- 《建筑结构平法识图》课程标准.doc VIP
- 《税法》课程思政说课.pdf VIP
- 2025款比亚迪秦PLUS DM-i智驾版_用户手册驾驶指南车主车辆说明书电子版.pdf VIP
- 易飞ERP操作手册.pdf VIP
- 统编版高中历史选择性必修1第五单元 货币与赋税制度 综合检测试卷(含答案解析).docx VIP
- 网络安全等级保护(等保2.0)3级建设内容设计方案 .pdf VIP
- 不动产登记代理人《不动产权利理论与方法》题库(含答案).docx VIP
文档评论(0)