- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英翻译学习资料PPT
preface 1??翻译的概念 ????翻译是跨语言(cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社会(cross-social)的交际活动。翻译的过程不仅是语言转换过程,而且是反映不同社会特征的文化转换过程。翻译是科学(science),因为它涉及思维和语言,反映了存在与认识、主体与客体的关系,这种关系可用受一定规律支配的语言加以描述,翻译有科学规律可循,所以是科学。 1??翻译的概念 ??翻译是艺术(art),因为它是译者对原文(source text)进行再创造的过程。译者在理解原文信息(information)(意义、神韵、风格等)和作者创作意图时不可避免会带上主观色彩,在克服语言和文化差异再现(to reproduce)原文信息时,可能会采用独特的处理方法,体现自己的风格,也就是独创性,所以,翻译是艺术。 1??翻译的概念 ??翻译是技能(craft),因为译文(target text)的信息需用译语(target language)以恰当的方式再现。在再现的过程中由于译语和原语(source language)的差异,译语和原语所在文化氛围的不同,译者和作者对语言的认识和使用语言的习惯不可能一致,甚至还有不同的价值观,信息的损失(loss)不可避免。 2???????? 翻译的可能性与局限性 翻译的可能性,建立在文化的共性上。翻译的局限性,建立在文化的个性上。文化是一种极为复杂的概念,对文化所下的定义几乎近百种。由于文化渗透到人类物质生活和精神生活的各个方面,可以说,文化是人类物质文明和精神文明的总和。按范围分,文化可大致分为三类: 2???????? 翻译的可能性与局限性 (1)物质文化(人类创造的一切物质文明);(2)制度文化(社会制度、家庭制度、生活教育制度、宗教制度、生活方式、风俗习惯、礼俗规范、语言等);(3)心理文化(思维方式、信仰、价值观念、审美情趣等)。(1)类文化看得见、摸得着,是显型文化,容易认识和了解。(2)类文化和(3)类文化中的某些部分寓于文字和客观现实构成的规律之中,人们通过细心观察和耳濡目染可以习得,也属显型文化;但有些部分,如个体的价值观念和审美情趣存在于微妙的自我意识深处,具有极少的共性特征,属隐型文化,不易认识和了解,是构成文化内容多重性的基础。 2???????? 翻译的可能性与局限性 语言属制度文化,因为它由社会中的人创造,有其使用规律,为全社会的人所共有;语言又是一种特殊的文化,它是文化的重要组成部分,也是文化的载体,可用来解释描述一切文化现象,是表达和传播化、促进文化发展的重要工具。人类在同一地球上生活繁衍,不同国家不同民族的人民都拥有上述三类文化,它们的许多共同之处便是翻译的基础。 例如,一种语言的词汇可在另一种语言中找到意义相符的词: 2???????? 翻译的可能性与局限性 山-mountain、河-river、水-water、太阳-sun、月亮-moon、星-star、平原-plain、高原-plateau、风-wind、霜-frost、雨-rain、雪-snow、白天-day、黑夜-night、花-flower、草-glass、树-tree、交通-communication、运输-transportation、飞机-plane、火车-train、轮船-ship、摩托车-motor、家庭-family、父亲-father、母亲-mother、社会-society、教育-education、宗教-religion、外交-diplomacy、敬礼-solute、信仰-belief、价值-value、思维-thought、理解-understanding、误解-misunderstanding、美丽-beautiful、喜-happiness、怒-anger、哀-grief、哭-cry、笑laugh、词-word、句-sentence、段-paragraph、修辞-rhetoric等。 2???????? 翻译的可能性与局限性 由于人类居住的生态环境有别,各国的社会历史不完全相同,各国人民创造的物质文明也有许多不同之处,特别是语言特征和表情达意的手法也有差别,它们都是文化交流的障碍,有些障碍甚 至不可逾越,这是造成翻译局限性的首要原因。其次,文化的习得依靠个人的学习、思考和理解,同时也受制于个人心智、语言能力和社会背景等相关因素。享有同一文化群体中的每个人对其特有的文化现象看法不一定完全一致,处于文化交叉环境中的译者,对 原语所反映文化的理解,也不—一定与作者的理解完全相同。 译者虽然是双语者(bilinguist),然绝大多数译者对本国文化的熟悉程度往往超过对异国文化的熟悉程度,在分析和理解
您可能关注的文档
- 建造合同收入与费用的核算.ppt
- 建造合同收入法转成本法的影响.ppt
- 建造师继续教育第三部分合同比较.ppt
- 开题报告和英文翻译内容及格式要求.doc
- 强力整合!绝版巨献!地板装修完全手册一网打尽.doc
- 当代研究生英语读写教程课文翻译.doc
- 建设工程合同类型及计价方法.ppt
- 当前巡视制度建设存在的主要问题.doc
- 彻底精通Android系统架构与实战.doc
- 很有用的一片导购文章(天格地热地板).doc
- 专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题11 世界多极化与经济全球化-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题03 经济发展与社会进步-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(浙江专用)(解析版).docx
- 专题09 文化传承与文化创新-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(北京专用)(原卷版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题08 社会进步(我国的个人收入分配与社会保障)(原卷版).docx
- 专题07 探索世界与把握规律-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)(原卷版).docx
- 专题11 全面依法治国(治国理政的基本方式、法治中国建设、全面推进依法治国的基本要求)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题17 区域联系与区域协调发展-【好题汇编】十年(2015-2024)高考地理真题分类汇编(解析版).docx
- 专题01 中国特色社会主义-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(原卷版).docx
最近下载
- 高同型半胱氨酸血症的诊断、治疗与预防专家共识.docx VIP
- 人教版高中英语必修第二册《UNIT 3 THE INTERNET》大单元整体教学设计.pdf
- 微型消防站工作职责(标准版).docx VIP
- 呼唤-快车上玩家地图1 plmap演示版.pdf
- 德邦零担业务诊断及新产品开发项目建议书-2014.pptx VIP
- 人教版高中英语必修第二册《UNIT 4 HISTORY AND TRADITIONS》大单元整体教学设计.docx
- 高同型半胱氨酸血症的诊断、治疗与预防.pptx VIP
- 附件2:汽车专访.pdf VIP
- 2024年食品安全生产经营大比武理论考试题库资料-下(多选、判断题汇总).pdf
- 快车上的恐怖旅行手册.pdf
文档评论(0)