皇家园林中外翻译.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
皇家园林中外翻译

Walking into a Chinese garden, one cannot help but be enchanted by its unique oriental flavor. In contrast with natural scenery, the beauty of Chinese gardens lies in their combining culture and art into one. 走进中国园林,被其独特的东方韵味施魔法。在自然景观的对比,中国园林的美在于其以文化和艺术为一体。In ancient china, from the emperor down to any of the rich, they without exception all took pride in the ownership of a garden in their living space. In the garden one could hold court, entertain guests, hunt, play games, read, play chess, drink tea, chant verses, recite poetry or paint, and over the years a rich garden culture was gradually formed. 在古代,从皇帝到任何的富人,他们无一例外都他们的生活空间的所有权。在花园里可以开庭,招待客人,打猎,玩游戏,看书,下棋,喝茶,唱诗,朗诵诗歌或绘画,多年来丰富的园林文化逐渐形成。The art of the Chinese garden emphasizes the portrayal of a mood, so that the hills, waters, plants, and buildings as well as their spatial relationship are not just a mere materialistic environment but also evoke a spiritual atmosphere. The builder of the garden, through symbolism and allegories, the search for a poetic mood, the gathering of relics from all over, and the building of temples, streets and even taverns, strives to reach a realm that is natural yet elegant, combining the art of the garden with classical Chinese literature, painting and theater, where in the true essence of traditional culture lies. 中国园林的艺术强调一种心情的写照,所以山,水,植物,建筑以及它们的空间关系不仅仅是物质环境也唤一种精神氛围。花园的建设者通过象征和,对诗的意境,从各地收集文物,寺庙的建筑,街道甚至酒馆,力求达到自然而优雅的境界,与中国古典文学的园林艺术相结合,绘画和戏剧,在那里在传统文化的真谛。Northern imperial gardens and southern private gardens are two major types of classic Chinese gardens. 北方皇家园林和江南私家园林是中国古典园林的两种主要类型。 The northern region is quite different from the south in terms of natural conditions, economic development and culture. As the north is low in temperature in winter times, vegetation, due to the climate, is rarely evergreen. In winter, except for a few types of pines and cypresses, most trees and bushes have nothing left but bare branches. And even in spring and summer, there is not such a variety of trees

文档评论(0)

docindpp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档