《六级翻译高频词汇.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《六级翻译高频词汇

大学英语六级翻译高频词汇:教育篇素质教育 education for all-round development 应试教育 exam-oriented education system 义务教育 compulsory education 初等教育 elementary education 中等教育 secondary education 高等教育 higher education 职业教育 vocational education 学院 college/institute/school 普通高校 regular institution of higher learning 重点大学 key university 211工程 211Project 减轻学生负担 reduce burden for students 基础课 basic course 专业课 course within one’s major 必修课 required course 选修课 elective course 学分制 credit system 入学考试 entrance examination 入学资格 admission qualification 择优录取 merit-based enrollment 中考 middle examination 高考 higher examination 报名 application/sign up 毕业设计 diploma-winning design/ graduation project 毕业论文 graduation thesis 毕业证书 graduation certificate 同学 schoolmate/classmate 校友 alumni 大学英语六级翻译高频词汇:文化篇 京剧 Peking opera 昆曲 Kunqu oper 中国画 traditional Chinese painting 人物 portrait 山水 landscape 花鸟 flower and bird 草虫 grass and insect 泼墨 paint-splashing style 写意 impressionistic style 工笔 elaborate style 毛笔 writing brush 书法 calligraphic art 书法家 calligraphic artist 楷体 formal script/regular script 行书 running script 宋体 Song-dynasty script 工艺品 handwork/handicrafts 手工艺品 articles of handcraft art 文物 cultural relics/antiques 国宝 national treasure 人民大会堂 Great Hall of the People 故宫博物馆 Imperial Palace Museum 长城 Great Wall 外滩 the Bund 华山 Huashan Mountain 黄山 Yellow Mountain 滇池 Dianchi Lake 洱海 Erhai lake 孔庙 Temple of Confucius 故居 Former Residence 庐山 Lushan Mountain 少林寺 Shaolin Temple 长江三峡 Three Gorges along the Changjiang 黄果树瀑布 Huangguoshu Waterfalls 敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes 大兴安岭 Greater Xing’an Mountains 小兴安岭 Lesser Xing’an Mountains 天池 Heaven’s Pool 布达拉宫 Potala Palace 日月潭 Lake Sun Moon 发源地 the birthplace 煮 poach/boiled 蒸 steamed 火锅 chafing dish 煲;炖;焖 stewed 煎 pan-fried 炒 stir-fried 炸 deep-fried 烘 baked 熏 smoked 泡辣菜 pickled hot vegetables 北京烤鸭 roast Beijing duck 炒饭 stir-fried rice 油条 deep fried twisted dough stick 饺子 jiaozi 汤圆 tangyuan 馄饨 hundun 烧麦 shaomai 月饼 moon cake 烧饼 sesame seed cake 小笼包 steamed dumpling with pork 红茶 black te

文档评论(0)

wangz118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档