日语新词研究..docVIP

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语新词研究.

新时期现代汉语新词与日语同形词及外来语的关系 翟 鹏 烟台师范学院汉语言文学院  2000A110503 摘要  改革开放以来,我国产生了海量的新词。经文章考证,其中有407个有它们的日语同形词形式。这些词分以下四种情况,对应文中的四个部分:一、中国借自日本的同形词,在这部分全面论述了1978年以来汉语中的日语外来语;二、1978年后中日都产生的新词,这些词尚不能确定是汉语借自日语,还是日语借自汉语,抑或同时译自第三语种。三、中日同形词在1978年以前的词义相同,而汉语同形词在1978年以后词义变化了。四、中日同形词的词义彼此无关,是纯粹的同形异义词。 关键词  1978年;新词;日语;同形词;借词;外来语 中日交流源远流长。中国历史上,最早关于日本的记载是“夫乐浪海中有倭人,分为百余国,以岁时来献见”[1](p1208),见于《汉书》(约公元一世纪后期)。其时,日本尚无文字。其首次接触到汉字据日本最古老的史书《古事记》(公元712年刊行记载)是在应神天皇时代(公元258年),朝鲜学者王仁从百济(今朝鲜)把十卷《论语》和一卷《千字文》带到日本之后 。此后,中国文化不断大量传入日本,到公元七世纪,片假名产生于传授佛经的寺院,平假名出于宫廷女官之手。日本终于创立了自己独特的文字体系——由假名和汉字整合而成的混合体。后来,在长期大量使用汉字的基础上,于平安时代末期,开始自造汉字词,称为“和製漢語”。到江户时期,甚至有些日语本土词也标上了汉字。 从十七世纪末开始,随着翻译欧美科学知识的盛行“和製漢語”的数量急剧增加。适时,正逢我国内忧外患,大批学生纷纷留学日本,由于这些“和製漢語”与中文同形词基本同形同义,都可以“望文生义”,就直接把这些词搬入中国。从而形成了二十世纪初期,引进日语词的高峰。 这样到1981年(接近1978年),日本颁布《常用汉字表》时,加上人名用汉字合计有2229个汉字。同时,日语中的汉语词也占到50%左右。 1958年以前日语外来语的情况,王立达先生在《现代汉语中从日语借来的词汇》一文中,已做了详细的介绍。1958年到1972年间中日关系几乎隔绝,直到1972年中日恢复邦交,中日文化才开始有了交流。1978年改革开放以后,我国与日本进入全面交流的新阶段,在这期间,中日、日中互相借词,水乳交融,难分彼此。 然而,1978年以后的日语借词问题,当代学人虽有所涉及,也只限于“写真”、“人气”、“料理”、“新人类”这么有限几个,这连理论上的数量都远远不够。本文正是为解决此问题而写。 要想知道改革开放至今我国从日本共借了多少词汇。首先要拿到1978年至今现代汉语产生的所有新词。在这里,我们对新词的界定是:“1978年以来通过各种途径产生的、具有现代汉语常用词汇所没有的新形式、新意义或新用法的词”[2](p19)。本文的中文新词参考目前中国最大的新词词典《新词语大词典》(2003年12月版)和相关杂志,共得汉字新词12409个,可以认为这些词基本反映了二十多年来现代汉语新词的全貌。拿这些词对照必威体育精装版版的日语辞典,就可以得见中日同形词及日语外来语的全貌。共得中日同形词407个。这是本文的研究对象。 关于现代汉语新词与日语同形词及外来语的关系,有概括划分为下表: 表1 1978年以来现代汉语新词中的中日同形词关系表 意义关系 汉语新词中的中日同形词 使用关系 日语同形词 序号 时间 状态 时间 状态 同形同义词 一 1978年以前 无 以日语外来语形式进入汉语 1978年以前 有 1978年以后 有 1978年以后 无 二 1978年以前 无 互有渗透 1978年以前 有 1978年以后 有 1978年以后 有 同形异义词 三 1978年以前 有 近期词义改变的词 1978年以前 有 1978年以后 有(词义已变) 1978年以后 有 四 1978年以前 无 纯粹的同形异义词 1978年以前 有 1978年以后 有 1978年以后 有 说明:本文按“序号”所表示内容展开论述。 一、1978年以来的日语外来语 首先看1978年以前中文里没有,而日本语中有,1978年以后引入我国的日语外来语: 1、借形词:用以上407个同形词对照排查昭和53年(1978年)版《学研 国語大辞典》发现以下同形词: 爱娇名 安乐死名 败因 名 暴走族名 爆心名 卑俗形 闭馆动 闭锁形 壁挂名 编集动 便当名 剥离动 薄膜名 补强动 步道名 步

您可能关注的文档

文档评论(0)

sdgr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档