- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
the frog and the ox 寓言故事青蛙与牛-THE FROG AND THE OX
the frog and the ox 寓言故事青蛙与牛-THE FROG AND THE OX
导读:就爱阅读网友为您分享以下“寓言故事青蛙与牛-THE FROG AND THE OX”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92的支持!
青蛙与牛【内容提示】以“The Frog and the Ox”为题写一个小故事。故事梗概:一只小青蛙对坐在池塘旁的父亲说他看见一只庞然大物,像山一样大,长着角和长长的尾巴,蹄分为两趾。老青蛙说:“那只不过是农夫的牛而已。它并没有多大,可能只比我高一点点。我可以轻而易举地把我自己吹得很宽大,你瞧。”说着他便吹呀,吹呀,一个劲地往大吹自己。他问小青蛙:“牛有我这么大吗?”小青蛙说:“比你大多了。”老青蛙又往大吹自己。然后又问小青蛙牛有这么大么。“比你大,父亲,比你大,”小青蛙答道。老青蛙深深地吸了口气,又吹呀,吹呀,吹呀,胀呀,胀呀,胀呀。然后用紧张的嗓音说道:“我敢肯定牛没有我这么??”就在这时他给胀破了。寓意:自高自大会导致自我毁灭。【作文示范】The Frog and the Oxby Aesop“Oh, Father,”said a little frog to the big one sitting by the side of a pond,“I have seen such a terrible monster! It was as big as a mountain, with horns① on his head, and a long tail, and it had hoofs divided in two②.“Tush③, child, tush,”said the old frog, “that was only the famrer's ox. It isn't so big either, he may be a little bit taller than I, but I could easily make myself quite as broad; just you watch.”So he blew himself out, and blew himself out, and blew himself out.“Was he as big as that?”he asked. “Oh, much bigger than that,”said the young frog.Again the old one blew himself out, and asked the young one if the ox was as big as that.“Bigger, Father, bigger,”the young frog replied.So the old frog took a deep, deep breath, and blew and blew and blew, and swelled and swelled and swelled. And then he said in a strained ④ voice:“I'm sure the ox is not as big as?.”But at that moment he burst.MORAL: Self-conceit⑤ may lead to self-destruction⑥.(选自《英语学习》1990年第4期)【词语解释】① horn [hamp;:n]n. (牛、羊等动物头上的)角② hoofs divided in two 蹄分为两趾③tush[t)M] int. (表示轻蔑、指责或不耐烦等)呸!啐!④strained [streind] a. 拉紧的;紧张的⑤self-conceit['selfk+n'si:t] n. 自负;自高自大⑥self-destruction ['selfdis'tr)kM+n] n. 自我毁灭【写法指要】本篇为拟人寓言(fable)。它主要通过对鸟兽或非生物的叙写,将人类的生活方式和情景描绘出来。人类的品质常常依照一定的传统(如狐狸代表狡诈等),并用拟人化的手法体现在动物身上。它是具有道德寓意的短篇故事,既有影射现实生活的作用,又含有反讽的意味,它还常常是对世态人情的辛辣讽刺。它的主题往往是表现日常生活中的哲理和道德教育。例如本文就是对那些自高自大、目空一切的人的讽刺,教育人们要谦虚谨慎、戒骄戒躁。本文选的是伊索(Aesop)寓言中的一篇。他的写作方法一般是先用记叙方式写故事,最后得出一条道德寓意(moral)。
百度有哪些信誉好的足球投注网站“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网92,您的在线图书馆
篇二:
部门及员工绩效考评制度
您可能关注的文档
最近下载
- 必威体育精装版企业会计准则(完整版)(新).pdf
- 2023-2024年度执业药师继续教育便秘的中药治疗参考答案.docx VIP
- 江苏省普通高中2018级学生课程调整方案.pdf
- 联排别墅独立别墅施工组织设计.pdf
- 【地方标准】DB37T 391-2004 山东ⅠⅡⅢ ⅣⅤ型日光温室(冬暖大棚)建造技术规范.pdf
- 2022年湖南省邵阳市中考语文真题(含答案解析).docx
- 2025届全国高考名校模考作文--漫画:从深渊爬到地面一样很厉害 .pdf
- 大学生消防安全PPT课件.pptx VIP
- 幼儿园中班主题教案《新年好》.pptx
- 人教版高中语文必修五《边城》课件(43张PPT).pptx
文档评论(0)