- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年ChinaDaily常见热词翻译七.
2015年China Daily常见热词翻译(七)
卡丁车 kart
开标 bid opening
开采权 mining right
开除公职 discharge somebody from public employment; take the name off the book; be discharged from office
凯恩斯政策 Keynesian policy
开发公司 development company
开发式扶贫 poverty reduction through development projects; development-oriented poverty relief
开发新产品 develop new product
开发性承包 development contract
开发一代,储存一代,预研一代 (产品) to develop this generation of products while researching on the next generation of products
开放边境 open the border
开放带动战略 strategy spearheaded by opening-up
开放地区的辐射和带动作用 radiating and exemplary role of the open areas; spin-off effect and demonstration role of the open areas
开放搞活 open up and enliven the economy
开放式基金 open-ended fund
开放型经济 open economy
开放政策 open policy
开杆 begin a billiard game
开工不足 enterprises running under their production capacity
开红灯 give a stop light to
开工典礼 commencement ceremony
开工率 rate of operation;rate of opening capacity
开光 consecration
开后门 under-the-counter deals; offer advantages to ones friends or relatives by underhand means
开户头 open an account
开价 propose a price; offer a price
开架销售 self service( in a store)
开镜礼 pre-shooting ceremony (for film, TV series, etc.)
开卷 open-book
开锣 begin a project
开门红 good start
开涮 make somebody the laughingstock; make a fool of somebody
开题报告 opening speech; opening report
开拓型 pioneering
开小灶 give special favor
开夜车 burn the midnight oil; work over night
开源节流 increase income and reduce expenditure
开足马力 put into high gear; go full steam ahead
开创具有中国特色的社会主义建设新局面 create a new situation in building socialism with Chinese characteristics
开盘价 opening price
侃大山 shoot the breeze; chew the fat
看跌/看涨期权 put / call option
坎儿井 karez
侃价 bargain
看守政府,看守内阁,过渡政府 caretaker cabinet
侃爷 北京人嘴贫善侃,故有“侃爷”之称。 Beijingers are very good at talking and have been the nicknamed big talkers.
抗大梁 take up the main task
抗风险能力 risk resistance capacity
康复工程 rehabilitation project
康复中心 recuperation center; recovery center; rehabilitation center
抗击非典斗争 anti-SARS campaign
康居工程 comf
文档评论(0)