- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英汉翻译1
Skill IIChoosing words Choosing words Most of the words in the two languages are partially corresponded. So when choosing words, we must consider the following: collocation, context and sense Collocation Open (adj.): open wires, open speech, an open book, an open question, in the open air historical fabric Fabric: structure of sth. eg. fabric of society 历史的结构 felt moral, cultural existence Felt: can be felt. Existence: state of existing (being) 可感受到的道德和文化存在 Collocation landscapes of experience Landscape: (picture of) inland scenery 经验的风景—经验的积累,生活经验 idiomatic, symbolic, communal reference Reference: referring (L: referent) …的参照物(参考书),…的东西 习惯表达法、象征表达法、能唤起集体意识的表达法—惯用法、象征语、约定俗成的表达法 a thin wash Wash: thin liquid 薄薄的液体—细细的河流--? artificial language 人造语言 Wording through context 1 What is context? Context mainly refers to that before and after a word, a sentence or a text. It also includes time, place, cultural and background. Context of the passage What is the passage about (background)? About language use (language and culture, language form and meaning, language translating…) What is the main idea? So much that is being said is correct, so little is right. Wording through context 2 The externals of English are being acquired by speakers wholly alien to the historical fabric, to the inventory of felt moral, cultural existence embedded in the language. Externals: 外表、外在的东西、皮毛 Embedded: 内在,内含于,深植于 Felt moral, cultural existence: 只可意会的道德观和文化,只可意会的道德和文化内涵 Inventory: 存货?(various) Historical fabric: 历史背景(渊源、经纬) Wording through context 3 Analyze the following translations 英语的语言规则被那些对英语的历史背景一无所知的人所掌握,可他们对深植于英语中的那些只可意会的道德和文化内涵却毫无感知。 学习英语的人多半只学到英语的皮毛,对英语内含的历史背景以及只可意会的道德和文化意义却一窍不通。 那些不了解英语的历史渊源,和其中隐含的道德观及文化的人,只能习得其皮毛。 学习英语,若对其历史经纬陌生,对其衍生的道德观不了解,亦无知于语言所内蕴的文化,终究学不到家。 Wording through context 4 The landscapes of experience, the fields of idiomatic, symbolic, communal reference which give to the language its specific gravity, are distorted in transfer or lost altogether. Lan
文档评论(0)