- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Teaching Aim: 1、Help to master the grammer system; 2、Learn translational skills; 3、Improve reading and writing abilities. Learn about the grammar translation method to make full use of its merits in study . 教学法目标 1、 帮助学生系统掌握语法知识; 2、掌握更多的翻译技 3、培养学生阅读外语范文和模仿范文进行写作的能力。 本节课教学目标 对语法翻译法有初步的 了解,便于在以后的学 习中充分利用其优点, 并找出其他教学法来弥 补其缺点。 Advantages Emphasize the teaching of language point ,vocabulary and grammar ;learn the features of the two languages; Improve the abilities of reading and writing ; Form the self-study ability and solve the practical problems; Teach with mother tongue and have the lower English level for teachers; Consider the poor national conditions (bad faculty ,many students in a class ,backward economy) ,it is a good way . * 语法翻译法 优点与缺点Advantages and disadvantages 教学目标 Teaching Aim 特征 Features 教学定义Definition 背景 理论与原则 Principles and Theory 例证 Examples 总结 Conclusion Background knowledge It means to translate from mother tongue to target language.That is to say,the method teaches foreign language with grammer explaination and translation exercise. The method requires students to translate whole texts word for word and memorize numerous grammatical rules and exceptions as well as enormous vocabulary lists. Definition 教学定义 语法翻译法(the Grammar Translation Method)是“用母语翻译外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”。 语法翻译法又称传统法(Traditional Method)、古典法(Classical Method)、旧式法(Old Method)、普鲁士法(the Prussian Method)等。 其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。 The dominated philosopher said that: All languages from the same language, they share a common syntax and vocabulary concepts, so grammar-translation naturally became the main approaches and principal means . The ancient Latin / Ancient Greek is a convention of the artificial international language, educated people believe that strict syntax is the best material to train thinking. Well-known experts Professor Yu in teaching method said: “In teaching practice, the grammar-translation met
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年文山州砚山县中医医院第十一期招聘(18人)笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- C186015【基础】2025年海南医学院105300公共卫生《353卫生综合之医学统计学》考研基础.pdf VIP
- 2025年湖南有色金属职业技术学院单招职业技能测试题库及一套答案.docx
- 中国乙型肝炎病毒母婴传播防治指南(2024年版)解读.pptx
- 有机磷农药中毒.ppt VIP
- 骨科手术护理培训.pptx VIP
- 2025退役分类考试题及答案.docx VIP
- 护线宣传方案课件.pptx VIP
- 2025年文山州砚山县中医医院第十一期招聘(18人)笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- SL 557-2012水利基本建设项目竣工决算审计规程.pdf
文档评论(0)