【小站教育】雅思口语地道用语:谚语与惯用语.docVIP

【小站教育】雅思口语地道用语:谚语与惯用语.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【小站教育】雅思口语地道用语:谚语与惯用语【小站教育】雅思口语地道用语:谚语与惯用语

雅思口语地道用语:谚语与惯用语   雅思口语考试中,让自己的表达听起来地道标准,需要积累一些英语惯用语,了解一点英语背景文化。智课网小编为大家整理了一些英语常用的谚语,一起来看看吧!   不管张三李四。   Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。虽然没有女孩名,但男女都可用。   My daughter had a homestay in America. (我女儿为体验当地生活,去美国了。)   So did every Tom, Dick and Harry. (不管谁都能去啊。)   I like sexy girls. (我喜欢性感的女人。)   So does every Tom, Dick and Harry. (无论谁都是这样的。)   一波未平一波又起。   Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜锅”,直译是菜从锅里炒出来又掉进了火里。   舍名求实。   I live to eat.   Pudding rather than praise. *不太常用的说法。   瞎猫碰上了死耗子。   Every dog has his day.   Bob won the lottery. (鲍勃中了头彩。)   Every dog has his day. (瞎猫碰上了死耗子。)   Everyone has good days.   Everyone gets lucky sometimes. (谁都会有走运的时候。)   A flying crow always gets something. *不太常用的说法。   说曹操,曹操到。   Speak of the devil. *“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语Speak of the devil and he will appear。   Speak of the devil.常用于口语中。   Here comes John! (约翰来了。)   Speak of the devil. (真是说到曹操,曹操到。)   情人眼里出西施。   Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。   一举两得。   Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。   不闻凶讯便是吉。   No news is good news.   I havent heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)   Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)   光阴似箭。   Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Time flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。#p#副标题#e#   时间就是金钱。   Time is money.   百艺不如一艺精。   Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。   三思而后行。   Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。   百闻不如一见。   Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。   无风不起浪。   There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。   诚实总是上策。   Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。   晚做总比不做强。   Better late than never.   男孩子就是男孩子嘛!   Boys will be boys.   John got into a fight again. (约翰又打架了。)   Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)   知识就是力量。   Knowledge is power.   Knowledge is power. (知识就是力量。)   Thats why hes so successful. (所以他才成功。)   冰冻三尺非一日之寒。/罗马不是一天就建成的。   Rome was not built in

文档评论(0)

cxiongxchunj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档