Und eines Tages.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
UndeinesTagesUndeinesTages

Und eines Tages, Baby, werden wir alt sein… 有一天,宝贝,我们将老去…… Slam von Julia Engelmann, 文/Slam诗社 茱莉亚·恩格曼 INCLUDEPICTURE \d http:\\\\\\doc\\201409\\c7da5988ab5a4d0ab13e8e0353101a4b.gif \* MERGEFORMAT  Eines Tages, Baby, werden wir alt sein. Oh Baby, werden wir alt sein und an all die Geschichten denken, die wir h?tten erz?hlen k?nnen. Ich, ich bin der Meister der Streiche, wenn′s um Selbstbetrug geht. Bin ein Kleinkind vom Feinsten, wenn ich vor Aufgaben stehe. Bin ein entschleunigtes Teilchen, kann auf keinstem was reissen, lass mich begeistern für Leichtsinn – wenn ein anderer ihn lebt. 有一天,宝贝,我们将老去。哦,宝贝,我们将老去, 将怀念所有那些,那些我们本可讲述的故事。 而我,如果自欺欺人,则是粉饰大师; 如果要做作业,则是好好学生。 我是减速的粒子,无法撕裂任何物体, 我倾心于无忧无虑——如果其他人为此费心。 Und ich denke zu viel nach. Ich warte zu viel ab. Ich nehme mir zu viel vor - und ich mach davon zu wenig. Ich halte mich zu oft zurück - ich zweifel alles an, ich w?re gerne klug, allein das ist ziemlich d?mlich. 我考虑得太多, 等待得太久。 我计划得太多—— 实施得太少。 我常常退缩—— 怀疑一切。 我多想聪明一点, 单这样的想法就够愚蠢。 Ich würde gern so vieles sagen aber bleibe meistens still, weil, wenn ich das alles sagen würde, w?r das viel zu viel. Ich würde gern so vieles tun, meine Liste ist so lang, aber ich werde eh nie alles schaffen - also fange ich gar nicht an. Stattdessen h?nge ich planlos vorm Smartphone, warte bloss auf den n?chsten Freitag. Ach, das mach ich sp?ter, ist die Baseline meines Alltags. 我有畅所欲言的冲动, 却常常保持缄默。 因为,如果一切出口, 那就太多太多。 我想做的太多, 清单太长, 永无尽日—— 连开始都那么困难。 反倒常刷手机,无所事事, 只等下个周五,如期而至。 “啊,稍后再做吧” 是我日常生活的基线。 Ich bin so furchtbar faul wie ein Kieselstein am Meeresgrund. Ich bin so furchtbar faul, mein Patronus ist ein Schweinehund. Mein Leben ist ein Wartezimmer, niemand ruft mich auf. Mein Dopamin, das spare ich immer - falls ich′s nochmal brauch. 我懒得无可救药, 如海底的鹅卵石; 我懒得无可救药, 懒猪狗是守护神。 我的人生是一间候诊室, 却无人唤我。 多巴胺,我一直节省使用—— 以防再次需要。 Und eines Tages, Baby, werde ich alt sein. Oh Baby, werde ich alt sein und an all die Geschichten denken, die ich h?tte erz?hlen k?nnen. Und Du? Du murmelst jedes Jahr neu an Silvester

文档评论(0)

cxiongxchunj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档