italiano-论文常用句式.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
italiano-论文常用句式italiano-论文常用句式

Inizio ?1. In questo lavoro , ci concentriamo sulla necessità di?2. Questo lavoro procede come segue.?3. La struttura del documento è la seguente.?Quattro . In questo lavoro , abbiamo in primo luogo introdurre brevemente insiemi fuzzy e relativi concetti?5. Per cominciare vi forniremo una breve introduzione sulla(历史背景,必要性。)16 世纪末,伴随着欧洲宗教改革运动以及新航路的开辟,大批耶稣会士来华传教。Alla fine del XVII secolo, insieme con la riforma religiosa in Europa e la scoperta delle nuove rotte, un grande numero dei gesuiti missionari sono venuti in Cina per svolgere le attività cristiane e la propaganda religiosa presso la grande popolazione cinese che non erano cristiane.要确保在华传教成功,“最要之条件,首重熟悉华语”Durante il loro lavoro, hanno trovato che per garantire il successo della loro propaganda missionaria, il compito più importante ed urgente da realizzare è la comprensione e la familiarità della lingua cinese.传教士很快就意识到学习中文和用语法书字典等工具书来装备自己的重要性Ben presto, i gesuiti missionari hanno capito il requisito e l’importanza di studiare la lingua e dotarsi dei libri di grammatica e dei dizionari. 中文和西方语言是那么的不同, 而且在当时还没有过这样的先例,这显然不是一项简单的任务 I missionari sono stati sfidati dalla differenza enorme tra la lingua orientale e quella occidentale. Ovviamente, questo non è stato un problema facile da risolvere.Chinese linguists of the past had never compiled descriptive grammars of their language. Only the Catholic missionaries in China during the 16th and 17th centuries, pressed by practical needs and propaganda exigencies, engaged into writing works to describe Chinese grammar.Daltronde,Linguisti cinesi del passato non avevano mai compilato grammatiche descrittive della loro lingua. Quindi, solo i missionari cattolici in Cina nel corso nel XVI e XVII secolo, pressati da le esigenze pratiche eil requisito di propaganda, si sono impegnati della scrittura di lavori per descrivere la grammatica cineseIn doing so, the Jesuits addressed their interest mainly to the language used by the learned class detaining the power, the so-calle

文档评论(0)

yyanrlund + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档