澳大利亚英语词典的萌发——从源头到19世纪末期的演进.docVIP

澳大利亚英语词典的萌发——从源头到19世纪末期的演进.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
澳大利亚英语词典的萌发——从源头到19世纪末期的演进澳大利亚英语词典的萌发——从源头到19世纪末期的演进

描述: 摘要:澳大利亚英语词典在20世纪的发展已经有不少介绍和研究,但是,20世纪以前的发展情况却鲜为人知。文章着重回溯澳大利亚英语词典从源头到19世纪末期的演进脉络,揭示20世纪前后澳大利亚英语词典发展的连续性和承继性,完整地呈现20世纪前澳大利亚英语词典演变的轨迹和特点。 关键词:澳大利亚英语词典;历史;演变特征 澳大利亚是英联邦国家,澳大利亚英语属于英国英语体系,但与英国英语在语音和词汇上存在一定的差异。这是澳大利亚英语词典萌发的内部因素,而英国英语词典的传统和澳大利亚自身的社会、历史、文化与自然因素则是澳大利亚英语词典源发的外部因素。 从18世纪后期到19世纪末期,英国工业化与城镇化造成了贫富悬殊、教育滞后、失业与治安等一系列社会问题,流浪汉、乞讨者、小偷等形形色色的社会群体混迹街头。他们所讲的特色鲜明的语言,即俚语、行话与黑话,作为英语的社会变体受到越来越多的专家学者、社会人士、政府机构、报刊记者、社会工作者的关注。英国编纂出版了多部英语俚语词典,如Francis?Grose(1730/1731?7一l791)的A?Classic?D?ictionary?of?the?Vulgar?Tongue(《英语经典粗俗语词典》1785)、John?Cam?den?H?ot?ten(1832—1873)的A?Slang?D?i?ctionary(《英语俚语词典》1859)、A?lbert?M?arie?V?ictor?Barr~re和Charles?G?odf?rey?Leland(1824-1903)合编的A?D?icti?onar?y?of?Sl?ang,JargonCant(《俚语、行话与黑话词典》1889-1890)、John?Stephen?Farm?er(18457—19157)和W?i?lliam?Ernest?H?enley(1849-1903)合编的Sl?ang?and?It?s?A?na—logics(《英语及同源语言俚语词典》1890-1904)等,为观察和研究特种社会群体、社会学和人类学问题提供了专业帮助。英国本土俚语词典编纂的传统为澳大利亚英语词典的萌芽起到了诱导和借鉴作用。 从1788年起到l9世纪30年代,英国罪犯、罪犯管理人员及其他移民陆续来到澳大利亚这块陌生的土地,其所讲的语言大体体现为三类:罪犯管理人员所讲的“礼貌语言”、罪犯所讲的“粗俗语言”和其他早期移民所讲的“普通语言”。澳洲殖民地的前50年正是澳大利亚第一、第二甚至第三代移民成长期,其社会文化生活对澳大利亚英语的形成产生了关本文是国家社会科学基金后期资助项目“英语词典史”(12FYY020)的阶段性成果,特此致谢。键性的影响,一种以“普通语言”为主体的新的语言变体逐渐在土生土长的澳大利亚居民中成形,到l9世纪末期“Australiani?sm”的地位正式得以确认。 第一位详细记录澳大利亚英语发音的是英国教育家、音乐教师Sam?uel?M?cBurney(1847—1909)。他对东澳和新西兰英语发音进行了广泛的观察和分析。其成果为A.J.El?l?i?s在其著作Dn?rl?y?Engl?i?s?h?Pr?onunci?at?i?on(《论早期英语发音》1869-1889)中采用,作为分析澳大利亚英语发音的基础。而Jam?es?H?ardy?V?aux(1782一l841)编纂了第一部澳大利亚英语词典——Vocabul?ar?y?o?f?t?he?Fl?ash?Language(《英语行话黑话词汇集》1812/1819),称得上是用词典记录和处理澳大利亚语词的第一人。 V?aux生于英国,曾因盗窃、抢劫和伪造钞票等罪名三度被放逐到澳大利亚,并在异国他乡了却残生。1811年至1818年,在被关押在纽卡斯尔流放地期间,他利用“苦役之余的寂寞时光”(《英语行话黑话词汇集·序言》,以下简称《序言》)完成了上述词汇集和传记,并献给曾经鼓励他将自己“多姿多彩的人生”(《序言》)写作成书的流放地指挥官Thomp—son上尉。他的词汇集于1812年完稿,但直到1819年才得以随其传记——e?M?em?oi?rs?o?f?Jam?es?H?ardy?Vaux(《詹姆斯·哈代·韦克斯传记》)出版。 V?aux的特殊身份、特殊经历、所处的特殊社会环境成就了他作为澳大利亚词典第一人的地位。根据他1812年7月5日致指挥官Thom?pson的信(见《序言》)可以看出,他对自己的所作所为抱有悔恨之心,而正是那种“混迹于放荡不羁、无法无天人群”的特殊生活、“自然敏捷的思维能力和异常强劲的记忆力使我熟悉他们的语言和运作模式”(《序言》)。这是他编纂词汇集得天独厚的条件。“我相信词汇集的新鲜感会给您带来愉悦,而其准确的释义,您在治安管理中有时会感到有用。”(《序言》)这

文档评论(0)

skewguj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档