CAP358EWATERPOLLUTIONCONTROL(TOLOHARBOURANDCHANNELWATERCONTROLZONE)(APPOINTEDDAYS)ORDE..docVIP

CAP358EWATERPOLLUTIONCONTROL(TOLOHARBOURANDCHANNELWATERCONTROLZONE)(APPOINTEDDAYS)ORDE..doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CAP 358E WATER POLLUTION CONTROL (TOLO HARBOUR AND CHANNEL WATER CONTROL ZONE) (APPOINTED DAYS) ORDER 摘要:本文主要介绍了CAP 358E WATER POLLUTION CONTROL (TOLO HARBOUR AND CHANNEL WATER CONTROL ZONE) (APPOINTED DAYS) ORDER的主要内容。   (Cap 358 section 7(2) and (3))   [6 March 1987]   (L.N. 61 of 1987)   Cap 358E para 1 Citation   This order may be cited as the Water Pollution Control (Tolo Harbour and Channel Water Control Zone) (Appointed Days) Order.   (Enacted 1987)   Cap 358E para 2 Application   This order is applicable to the water control zone declared under section 4 of the Ordinance on 23 February 1982 and known as the Tolo Harbour and Channel Water Control Zone.   (Enacted 1987)   Cap 358E para 3 Interpretation   In this order-   domestic sewage (住宅污水) has the meaning assigned to that term by section 9(3) of the Ordinance;   domestic sewage treatment plant (住宅污水处理装置) means a plant at which domestic sewage is treated and in which 2 or more of the following categories of items are employed-   (a) a grit trap;   (b) a screen;   (c) a communitor;   (d) a sedimentation or settlement tank;   (e) aereation;   (f) biological treatment through the action of micro-organisms;   (g) a submarine pipeline leading to receiving waters;existing deposit (现有的沉积) has the meaning assigned to that term by section 2(1) of the Ordinance;   existing discharge (现有的排放) has the meaning assigned to that term by section 2(1) of the Ordinance.   (Enacted 1987)   Cap 358E para 4 Appointed days   The day appointed-   (a) under section 7(2) of the Ordinance is 1 April 1987; and   (b) under section 7(3) of the Ordinance is 1 April 1988.   (Enacted 1987)   Cap 358E para 5 Application of the appointed days to the category of discharge or deposit specified in the Schedule   The day appointed-   (a) in paragraph 4(a) applies to the categories of discharge or deposit specified in the Schedule; and   (b) in paragraph 4(b) applies to existing discharges or deposits of the categories of discharge or deposit spe

文档评论(0)

dashewan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档