幼儿英语故事:野兔、狮子和土狼.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
幼儿英语故事:野兔、狮子和土狼 one day Lion killed a wildebeest, but it gored him before it died. Lion wa left with an ugly gash in his belly. He was badly wounded and could hardly move. Many visitors came to pay him their respects, including the ant, the termite,the vulture,the crow,and the jackal. Many others came, including Sungura the hare. Pushing to the foreground, the addressed Lion:”I will keep house for you while you are ill. I will cook for you and clean the place!”   一天,狮子杀死了一只牛羚, 但是牛羚在临死之前用犄角刺伤了狮子。狮子腹部伤口很深,几乎不能动弹。许多拜访者都 来表示它们对狮子的敬意,包括蚂蚁、白蚁、秃鹰、乌鸦和豺。其他的很多动物也来了, 包括野兔森古拉。为了突出表现自己,他便向狮子献殷勤说:“您伤病期间我会为您看房子,给您做饭,给您清理住所。” Lion accepted this affer gratefully. Hare became his housekeeper and well every day. Soon Hyena became jealous and plotted to steal Hare’s good fortune. 狮子非常感激地接受了这项提议。 野兔当上了他的管家, 每天都吃得非常好。很快土狼开始嫉妒并密谋窃取野兔的位置。 Hyena devised a plan. while sungura the hare was running an errand, Hyena whispered in Lion’s ear:”Do you know that Hare is a well-known medicine man? Yet he does not give you any medicine. why not? Because that is not in his interest. He wants you to be sick, so he can stay here and eat your meat.” 土狼想出了一个办法。 当野兔森古拉出去办事时,土狼悄悄向狮子进言:“您知道野兔是很有名的医生吗?但他没有给您任何药。为什么没给呢?因为他对您的伤病不感兴趣。他希望您有伤病,这样他可以呆在您这儿吃肉。” Lion belived Hyena. when Hare came back, Lion said to him:”I am told that you have a medicine for my wound.” The alert Hare, perceiving who might be trying to play a trick on him, replied quickly:”Yes, I do, Sire. But, you see, the problem is that the madicine cannot be prepared without the hair that grows on a hyena’s neck.”   狮子相信了土狼的话。当野兔回来时,狮子对他说:“我听说你有药能治我的伤。”机警的兔子察觉到有人想阴谋陷害他,很快回答道:“是的,当然有,大王。但是,您要知道,问题在于这味药没有土狼脖子上的毛发就配不好。” Soon Hyena came back for another visit. The lovely smell of all that meat attracted him. of course, he also hoped to create more mischief. Lion beckoned and whispered to him:”Come close, I want to tell you something.”   不久土狼又来拜访。肉的香味吸引着他。当然,他也希望再出些馊点子。狮子招呼他过去,悄声说:“过来,近点儿,我跟你说点事儿!” when Hyena was close enough,

文档评论(0)

mcplj198370002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档