- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文秘英语杨亚军下载 篇一:文秘英语课后整理 文秘英语课后整理 II. Translate the following sentences into Chinese. 1. A secretary must maintain an up-to-date procedures manual for the specific duties handled on the job. 秘书必须持有必威体育精装版的工作程序手册,规定工作中要处理的职责。 2. A secretary not only answers all the routine telephone inquires but also maintains a filing system and handles other administrative duties. 秘书回复所有的日常电话,还要对文件进行归档整理,并处理其他管理任务。 3. We all face different challenges in our work and have different expectations placed upon us. 在工作中,我们都面临着各种挑战,也肩负着不同的期望。 4. All staff members are expected to meet in the big conference room at 8:00 a.m. tomorrow morning. 请全体员工于明天早上8点正到公司大会议室开会。 5. Communication is a process through which people and organizations accomplish objectives. 交际是个人与机构实现其目标的过程。 6. Experience with other companies is increasingly prized. 在其他公司工作的经历受到越来越多的重视。 7. When you have reached agreement, close the deal firmly and clearly. 一旦达成协议,当机立断结束谈判。 8. For many firms, new products account for a sizable part of sales and profits. 对许多公司而言,新产品占了销售和利润的相当大一部分。 9. If one party violates the contract, the other party can either end the partnership or ask for compensation. 如果一方违反了 合同,另一方有权中止合作关系或者要求赔偿。 10. The prospects for the IT industries are promising. 信息技术产业的前景十分乐观。 11. He cant understand this painting, for it’s a little abstract. 他看不懂这幅绘画,它有点太抽象了。 12. The coworkers of our company are always on good terms with each other. 我们公司的同事总是和睦相处。 13. A successful secretary should not only be very experienced in his/her work, but should have positive personal qualities. 一个成功的秘书不仅要有丰富的工作经验,而且还要有良好的个人素质。 14. Managers treat employees as they would want to be treated. 经理们采用员工所期待被对待的方式去对待他们。 15. An informal working setting helps to build employees enthusiasm and morale. 一个宽松的工作环境有利于建立员工们的工作热情和职业道德。 16. Restructuring and market-development efforts are driving the recruiting surge as well. 公司的结构调整和市场的不断拓展,同样也掀起了招聘的热潮。 17. Good negotiators try to create a harmoniou
文档评论(0)