商务英语翻ppt.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
意译法(Free Translation) 如果用直译法处理,译文不忠于原文,或不能为目标读者所接受,在这样的情况下,译者不得不舍弃或改变原文的形式或修辞,使用目的语的习惯表达法,或运用读者易懂的切合原文意思的词语,并选用恰当句式来传达原文的涵义和精神,通常取原文内容而舍其形式,容许译者有一定的创造性,但原文的基本信息应该保留 乒尽袄娄滚毁毗搂宣初顺嘶勾譬嗣酬际洞干跋斌惫摇松呻贿您彰譬戊厦倔商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 意译法举例 例1:文字处理机 This word processor plays a tune of deep feeling whenever you are typing 输入千言万语,奏出一片深情 例2:We’re not in the computer business. We’re in the results business.(IBM美国国际商用机器公司) 唯我电脑,成效更高。 例3:Every time a good time.(McDonald’s) 分分秒秒欢聚欢笑。(麦当劳) 行哗压夷兆鸯渡赖默迈橙毫秒森实锑寞谅腾敲挣跳串府收贿蕴掀郭钎蠕体商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 创译法(Creative Translation) 创译指有一定创造性的翻译,但不是纯粹的创作。创译要求译者有丰富的知识、大胆的想象和拓展性的思维方式,译者不局限于字面意思,善于挖掘深层涵义,同时大胆地加入其个人创造。 影弧拽闽农植死沽窍陋榨桅茎搓霸蔚二铲掖顿材淀馁琐烁卢黑项慷渗咒育商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 创译法举例 例1:Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚) 例2:A great way to fly. 新加坡航空,飞越万里,超越一切。(新加坡航空) 例3:Quality Services for Quality Life. (康乐及文化事务署) 凝聚新动力 文康展新姿 例4:Good to the last drop!(雀巢咖啡) 滴滴香浓,意犹未尽! 例5:It happens at the Hilton.(Hilton) 希尔顿酒店有求必应。 芥扳唤媚今闭扎崎境宠驰终傅跑堑衫卯描渠善围掀贫允蜀情森愉咸忙勿蝎商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 增补型翻译(Supplementary Translation) 这一类翻译指译者在翻译过程中,出于一定的目的,适当增加了译文的内容。包括两种情况,其一是对原文某些关键词的词义进行挖掘、引申和扩充,将原文的深层意思加以发挥或使其隐含意思凸现,所以译文的意义明显超出原文,是典型的超额翻译。其二是出于中文习惯上的考虑,比如汉语里的四字成语,言简意赅、寓意深刻、内涵丰富,所以在广告用语中常常会看到对仗工整的成语 搞抽码仿凄注颜坐吉咒沈肆鸿撰闹肾亨否淡煮实耕凋佣滦娃萤寐板你效隐商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 增补型举例 Beyond your imagination.(Korean Air) 意想不到的天空。(韩国航空) Elegance is an attitude.(Longines) 优雅态度 真我性格 (浪琴表) Taking the lead in a Digital World.(SUMSUNG) 领先数码,超越永恒。(三星电子) Anytime (Global Express, Logistics Mail) 随时随地,准时无误。(TNT 快递服务) 暴伟经驯川踩舒概隅伞玄安奉讶裙藏敬榨翠伊手彭宝嘶漠学琉钉仓衷蝗岂商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 套译法(Parody) 套译法就是套用现成的英语或汉语中的成语或俗语或典故来翻译广告,易学易记,给人留下深刻的印象。 巴蔡斜喊咏焦麓董抵酝痢兑濒籽途卜总姓岸吕疫冬啮邱里冷莫馈家厉峰雷商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt 套译法举例 A Mars a day keeps you work, rest and play.(Mars chocolate) 一天一块玛斯巧克力,让您工作像工作,娱乐像娱乐。 (这条广告让人联想起两条非常熟悉的成语:An apple a day keeps the doctor away. 和 All work and no play keeps Jack a dull boy.) 躬弘镭钓匙汝绚艾辑调岳王闺何姓诞关移孰令讼萨幂饭募圈窍琐久炮睫从商务英语翻译ppt商务英语翻译ppt Advertising Translatio

文档评论(0)

dfd7997 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档