第2章《飘》评析【几种译文对照版】.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第3章 《简爱》几种译文评析 广东外语外贸大学高级翻译学院 李 明 教授 博士 一、关于《飘》 《飘》是美国女作家玛格丽特·米歇尔创作的反映美国南北战争的浪漫主义小说。 故事发生在南北战争前夕,乔治亚州塔拉庄园的千金小姐斯佳丽疯狂地爱上了邻居艾希利,而艾希利却爱上了斯佳丽的亲戚韩媚兰。斯佳丽盛怒之下嫁给了自己根本不爱的查尔斯。查尔斯病死战争中后,斯佳丽认识了商人白瑞德。白瑞德对斯佳丽展开追求却并未成功。 南方军队战败后,人们仓皇逃散。可韩媚兰临盆在即,斯佳丽只好留下来照顾她。北方军队压境之时,白瑞德护送斯佳丽和韩媚兰回塔拉庄园时,留下一把手枪就奔赴前线。 斯佳丽一人驾车回到已被洗劫一空的家。战争结束后,北方统治者对庄园主征收重税。斯佳丽无奈下到亚特兰大找白瑞德借钱,却得知他已被关入监狱。归来途中,斯佳丽偶遇本要迎娶她妹妹的暴发户弗兰克。为了重振家业,她骗取弗兰克和她结了婚。 后来弗兰克因参加反政府秘密组织被射杀。考虑到利益,斯佳丽嫁给了深爱她的白瑞德。婚后因斯佳丽仍留恋艾希利,加上女儿坠马身亡,两人感情最终破裂。而当斯佳丽发现自己其实最爱是白瑞德时,白瑞德却义无反顾地离去。尽管痛失爱女与丈夫,伤心之余的斯佳丽却再次鼓起了生活的勇气。 这部小说塑造了多个栩栩如生的角色,其中又以斯佳丽的特色最为鲜明,也引起了不少讨论和争议。通篇看来,斯佳丽仿佛是一个倔强,桀骜不驯,甚至堪称野蛮的女子,她有些时候不分好坏,不辨善恶,为达目的不择手段,而且对爱情表现了很大的盲目性。 但读者在阅读的过程中却会不时为斯佳丽的真实所感动。她貌似自私,却没有在危难时刻抛下情敌;她貌似贪图钱财,但更多是为了家庭为了自己关心的人而努力;她为爱情而疯狂,而在失去爱情的最后关头却重拾对生活的信心。斯佳丽就像一株有着顽强生命力的野草,尽管几经挫折,却不放弃任何一次生存下来的机会。 二、四种译文评析 Scarlett O’hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins were. 译文一:那郝思嘉小姐长得并不美,可是极富魅力,男人见了她,往往要着迷,就像汤家那一对双胞胎兄弟似的。 译文二:斯佳丽·奥哈拉长得并不美,但是男人们一旦像塔尔顿家孪生兄弟那样给她的魅力迷住往往就不大理会这点。 译文三:思嘉·奥哈拉长得并不漂亮,但是男人们一旦像塔尔顿家那对孪生兄弟为她的魅力所迷住时,便看不到这一点了。 译文四: 斯佳丽 ? 奥哈拉并不漂亮,但男人们,如果像塔尔顿这对孪生兄弟那样被她的魅力所迷倒的话,就很少能看得出这一点了。 In her face were too sharply blended the delicate features of her mother, a Coast aristocrat of French descent, and the heavy ones of her florid Irish father. 译文一:原来这位小姐脸上显然混杂着两种特质:一种是母亲给她的娇柔,一种是父亲给她的豪爽。因为她母亲是个法兰西血统的海滨贵族,父亲是个皮色深浓的爱尔兰人,所以遗传给她的质地难免不调和。 译文二:她脸蛋上极其明显地融合了父亲的容貌特征,既有母亲那种沿海地区法国贵族后裔的优雅,也有父亲那种肤色红润的爱尔兰人的粗野, 译文三:她脸上混杂着两种特征,一种是她母亲的娇柔,一种是她父亲的粗犷,前者属于法兰西血统的海滨贵族,后者来自浮华俗气的爱尔兰人,这两种特征显得不太调和了。 译文四:斯佳丽的脸上特别明显地混杂着两种特征:一是母亲眉目清秀的特征,一是父亲浓眉大眼的特征。她母亲是法国沿海地区贵族的后裔,父亲是皮肤红润的爱尔兰人。 But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. 译文一:可是质地虽然不调和,她那一张脸蛋儿实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。 译文二:不过这张脸还是挺引人注目,尖尖的下巴颏儿,方方的牙床骨儿。 译文三:不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。 译文四:但她的这张脸着实迷人:尖尖的下巴,方方的下颌, Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends. 译文一:她的眼珠子是一味的淡绿色,不杂一丝儿的茶褐,周围竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘, 译文二:眼睛纯粹是淡绿色的,不带一点儿淡褐色

文档评论(0)

peain + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档