- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第10单元 翻译技巧(六) 重复法 重复法指的是在译文中适当地重复原文中前文刚刚出现过的词语,以使意思表达得更加清楚,或者进一步加强语气、突出强调某些内容、收到更好的修辞效果。 为了增强表达效果而有意地重复使用同一词语,这在修辞学上称作“反复”。 无论在适用范围还是在出现频率或表现形式等方面,汉语的重复明显超过英语。 (1) They “make mistakes,” suffered by them, acknowledged and studied them, thus planned victory. 原译:他们“犯过错误”,吃过它们的亏,承认并研究它们,从而做出了胜利的决策。 (2) I have experienced oxygen and/or engine trouble. 原译:我已经碰到过氧气设备或者引擎或者二者都出故障的情况了。 翻译中经常采用重复法的一些主要情况 10.1 汉译“多枝共干”结构中的重复 10.2 重复代词所替代的名词 10.3 重复强调型关系代词或强调型关系副词 10.4 重复上文出现过的动词 10.5 重复同义词语 10.6 译文修辞需要的重复 10.1 汉译“多枝共干”结构中的重复 “多枝共干”结构,亦称“骈合结构”: 一个词(语)与两个或几个词(语)的搭配组合.如: 英语中一动词带两个或几个宾语,一个宾语有两个或几个动词;一个名词由两个或几个定语修饰,一个定语同时修饰两个或几个名词;两个或几个介词有一个宾语,等等。 译成汉语时,往往将相当于“干”的部分加以重复,以使译文明确达意、自然通顺。 10.1.1 重复共同的动词 10.1.2 重复共同的宾语 10.1.3 重复共同修饰的名词 10.1.4 重复共同的定语 10.1.1 重复共同的动词 (3) We don’t retreat, we never have and never will. (4) We shall overcome all the difficulties so long as we study hard and in a good way. (5) Plant growth needs sunshine, air and water as well. (6) It was once hoped that such minicars could be successfully developed, and what was more, that their cost would be reasonable enough to make them commercially available. 10.1.2 重复共同的宾语 (7) People use natural science to understand and change nature. (8) Teachers should try their best to develop the students’ ability to analyze and solve problems. (9) The purpose of radar is to obtain, process and display information. (10) Work with, and not against, nature. 10.1.3 重复共同修饰的名词 (11) Ignorance is the mother of fear as well as of admiration. (12) She has already published a number of political and technical treatises. (13) The foreign guest said: “China is the cradle of an ancient and modern culture that has inspired the world with ideals.” 10.1.4 重复共同的定语 (14) It requires such materials as can bear high temperature and pressure. (15) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. (16) I identify myself as
您可能关注的文档
- 第六课什么是公平.ppt
- 某国际商贸城暖通空调施工组织设计_secret.doc
- 某商场变形金刚大型主题活动.ppt
- 某大型商业中心环境影响评价报告书.doc.doc
- 第六课 表面张力—泡泡水.ppt
- 第六讲:人力资源管理系统设计与人力资源战略规划.ppt
- 第六讲、舍与得.ppt
- 某大居项目人防监理细则.doc
- 某大桥高墩施工技术交底.doc
- 2016届一轮复习文化生活第一单元课件方案.ppt
- 2024年小学教师工作计划模板(八篇) .pdf
- 2024年药学类之药学(师)题库检测试卷B卷附答案 .pdf
- 2024年必威体育精装版仁爱版五年级数学(上册)期中考卷及答案(各版本) .pdf
- 2024年高中生个人职业生涯规划 .pdf
- 2024年法律职业资格之法律职业客观题二题库与答案 .pdf
- 2024年资产评估师之资产评估基础真题练习试卷B卷附答案 .pdf
- 2024年度社工(初级)《社会工作实务(初级)》考试典型题题库及答案.pdf
- 2024年新员工下半年工作计划范文(3篇) .pdf
- 2024年律师委托代理合同标准版本(三篇) .pdf
- 2024年股权抵押借款合同范本(4篇) .pdf
最近下载
- 第2章第1节 接入互联网 教学设计-2020-2021学年粤教B版七年级信息技术上册.doc
- 2024年高校教师资格证之高校教师职业道德通关考试题库带答案解析.pdf VIP
- 高校教师资格证高等教育学考试试题含答案 .pdf VIP
- 设计公司员工必威体育官网网址协议.docx VIP
- 几何概率模型综合测试题(基础、好用、经典).doc
- 2024年高校教师资格证之高等教育学精选试题及答案一 .pdf VIP
- (完整版)弱电系统工程验报告(全).pdf
- 小学体育教学:2-动物大冒险:(一年级)——基于运动节能跨学科主体学习案例设计与实施.docx
- 圆通物流调查报告.doc
- 《露天矿用设备》教案-02-机械式单斗挖掘机.ppt
文档评论(0)