- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
21-50《经济家》读译参考,经济学家读译参考,阅读及参考答案附翻译,商务英语阅读参考译文,经济学家读译,经济学家读译微盘,专业笔译必威体育精装版参考价格,翻译公司必威体育精装版参考价格,译著的参考文献格式,中级口译参考书
TEXT 21 Show me the money 给我钱! (陈继龙 编译 仅供参考,欢迎指正) May 4th 2006 | NEW YORK From The Economist print edition (1)THE words “probate exception” do not titillate[1]. And yet a saucy[2], decade-long legal battle ______① a fortune of nearly half a billion dollars hinges on[3] this clause, which deals with the boundaries between state and federal courts in estate disputes. At issue[4] is whether Vickie Lynn Marshall, a former Playboy pin-up[5] and exotic dancer better known as Anna Nicole Smith, will get anything from the estate of her late husband, J. Howard Marshall, an oil tycoon with assets estimated _______② $1.6 billion. 对遗嘱公证可持有异议”这句话本身并无桃色意味。实际上,这是适用于涉及州立和联邦法庭之间处理财产纠纷的权限问题的条款。然而正是这一条款,让一场令人啼笑皆非、争夺大约5亿财产的诉讼持续十年之久。大家都对维基?琳恩?马歇尔能否从她已故丈夫的财产中分得一杯羹议论纷纷。马歇尔曾经是《花花公子》杂志的一名海报女郎和脱衣舞女,人称“安娜?尼科尔?史密斯”,她的丈夫J.霍华德?马歇尔则是一个拥有差不多16亿身家的石油大亨。 On May 1st, Ms Smith won an important victory. Although her inheritance remains uncertain, the United States Supreme Court unanimously ruled that she could pursue her case in federal court. (2)One suspects the justices were enjoying themselves, for once. 5月1日,史密斯女士赢得了重大胜利。尽管她的继承权仍未明确,但美国最高法院一致裁决,她可以在联邦法院追诉。有人怀疑,法官们这是在逗闷玩儿,简直是破天荒头一次。 (3)The details of the case have kept the tabloids busy. (4)Marshall met Ms Smith when he was wheeled[6] into the Texas strip club where she was dancing. After a courtship of a few years, full of expensive gifts (such as $2m in jewellery) and pricier promises, the two were married in 1994. She was 26, he was 89. Fourteen months later, Marshall dropped dead ________③ a heart attack, leaving nothing to Ms Smith in his will. 那些街头小报为了捕捉此案一些细节而忙得不亦乐乎。(报道说,)马歇尔是被人用轮椅推进得克萨斯脱衣舞夜总会后结识了在那儿跳脱衣舞的史密斯。随着几年的求爱,加上数不胜数的昂贵礼物(比如200万美元的珠宝)跟一番海誓山盟之后,两人在1994年结婚。当时她26岁,而他89岁。十四个月过后,马歇尔死于心脏病,可在遗嘱中给史密斯女士分文未留。 (5)The dispute has seen the inside of five courthouses since 1995, when Ms Smith first sued Marshalls son, E. Pierce Marshall, in a Texas state court, accusing him of cutting her ________④ from the estate. She insists that Marsh
文档评论(0)