poire的含义.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
poire的含义

当梨遇上法语:趣说法国政治讽刺画 Bonne poire. En général, ces deux mots ne distillent pas joie et bonne humeur, surtout s’ils sont accompagnés d’un?rictus?moqueur?et d’un ?il?goguenard. Car ils ne désignent que rarement un fruit savoureusement m?r. Une bonne poire, c’est comme un pigeon : une personne un peu sotte qui se fait rouler dans la farine. Bref, un qualificatif dont on n’aime pas trop être affublé. “好梨”(指太过善良,容易受骗的人)。一般来说,这两个单词无法酝酿出欢乐与愉悦之情,尤其当讥讽僵笑与嘲弄目光随之而来时。因为这两个词很少仅仅指成熟可口的水果。一只好梨,好比一只鸽子(指上当受骗的人):总上当受骗的有点单蠢的人。总而言之,一个我们不太爱被冠上的修饰词。 Ce fruit si rafraichissant, si juteux, ne mérite pourtant pas tant de haine. Il cumule plein d’atouts : il est bon pour la peau, l’appareil digestif, la prostate… Enfin bref, c’est sain, exquis, bon marché et il en pousse à foison dans tout l’Hexagone. Pour ne rien gacher, la poire est récoltée jusqu’au début de l’hiver, à l’heure où les corbeilles de fruits souffrent d’un cruel manque de fantaisie. 这种如此爽口多汁的水果,实在不该得到这般严重的厌恶。它有大量王牌:对于皮肤、消化器官、前列腺等等都有益处。总之,它健康、可口、实惠而且全国各地产量均极丰盛。为了不浪费,梨直到初冬还能收获,而在这个时节水果篮里实在是没什么选择。 Sous l’ancien régime, les rois en avaient d’ailleurs bien saisi la valeur. à Reims, au moment de leur sacre, ils se faisaient offrir une corbeille de poires avec quelques bouteilles de champagne. Alors comment est-elle passée des fastes de la couronne au quolibet ? La faute à Louis-Philippe 1773 – 1850 . Plus précisément à Charles Philipon, considéré comme le père de la caricature politique en France. L’homme est l’auteur, en 1831, des quatre célèbres croquis présentant le visage du monarque se métamorphosant peu à peu en poire. 旧社会中,国王曾极好地发挥了其价值。在兰斯,当他们举行加冕礼时,他们会准备一筐梨与几瓶香槟。那么它是如何从冠冕奢华沦落成为戏谑之词的呢?路易-菲利普的错(1773-1850)。更准确地说是因为查尔斯-菲利庞,这个被视为法国政治讽刺画之父的人。1831年,此人是将君主之像逐步变形为梨状的四格漫画速写的创作者。 像这样 Le souverain, réputé corrompu, avide et peu enclin à l’empathie, est lobjet dune vive contestation populaire qui sexprime notamment, à partir de 1835, sous la forme de graffitis aux motifs de poire qui déferlent sur les murs de Paris. Dans le langage courant,

文档评论(0)

kaiss + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档