translation6conversion.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
translation6conversion.ppt

Techniques of Translation;How poor a translation can be? ; Conversion of Part of Speech 转性;1. Conversion into verbs 汉语特点之一是动词显著,因此在翻译过程中经常需要把英语各词类转化为动词 1)n. → v. In some dry areas, people have to travel miles for water. 在一些干旱地区,人们为了取水而长途跋涉。 My suggestion is to increase sales through special promotions. ;采用 2. Conversion into nouns 1) v. → n. The man roared, and his boy was in tears. Such coating features good insulation and high resistance to wear. ; This is not a concern; a little bit of inflation is better than a little bit of deflation. Some suggest that the military presence in Iraq and Afghanistan can be a drain on domestic resources for an unlimited amount of time. ; 2) prep. → v. Life is a long journey after one’s dreams. 人生就是追寻梦想的漫漫征程。 Our earliest ancestors lived in caves and on raw food At the forum, China called for joint efforts against protectionism. ;3) adj./ adv. → v. This is indicative of a tight labour market; firms are forced to increase wages to hold onto workers. Both economies are heavily dependent on natural resources. The press conference turned out to be very informative. ;采用 3. Conversion to adjectives The pallor of her face indicated clearly the misery she was going through inside. Earthquakes are closely related to faulting. ; Conversion of Voice 转换语态; The brain is made up of billions of cells called neurons, which communicate by sending electrical messages to one another. Neurons usually cannot be replaced after being damaged. ; Parkinson’s disease, also known as PD, is characterized by muscle rigidity, tremor, or in an extreme case, the patient may be deprived of physical movement. ;I. Translating the passive voice into the Chinese equivalent when it is idiomatic. 在符合汉语习惯的情况下,将英语中的被动语态译成对应的汉语被动表达;Markers of PV in Chinese 汉语中的被动语态标记 ; All machines are controlled by a central computer. The Secretary of State was aware that final decisions must be held open for the Presi

文档评论(0)

dmz158 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档