《HotissuesandfutureprospectoftheschoolEnglishcurriculum》.pptVIP

《HotissuesandfutureprospectoftheschoolEnglishcurriculum》.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《HotissuesandfutureprospectoftheschoolEnglishcurriculum》.ppt

What are some of the limitations of imported textbooks? Why is localization necessary?(引进教材有哪些缺陷?本土化为何必不可少? Global coursebooks are not normally humanistic because they are trying to cater for everybody but in the end they end up engaging nobody. (Tomlinson, 2003) 国际版教材通常不人性化,原因在于它想满足所有人的需要,但最终事与愿违,谁都不能满足。 Their subject matter is not culturally appropriate in the local learning situations. Learners and teachers are not interested in the content and do not believe in the methods. (Bao Dat, 2003) 引进教材的主题内容对于当地学习者文化上不适应。学习者和老师对内容不感兴趣,也不相信该书倡导的方法。 There is very little excitement or disturbance to stimulate the emotions of the learner. 激不起学生兴趣,与学生情感没有交流。 They have ignored the importance of localizing language tasks and have denied learners opportunities for contextual use. 编写者忽略语言活动本土化的重要性,没有给学习者提供结合本土情境运用语言的机会。 Although at some point cross-cultural awareness activities are provided, in most cases they are UK-centred. 尽管包含了培养不同文化意识的活动,但大多数是以英国为中心的活动。 Little research has been directed to the topic of how the local educational/teaching environment has influenced students’ learning. (Maley, 1998) 当地教育/教学环境如何影响学生学习,对这方面研究甚少。 What can we do to localize imported textbooks?(怎样将引进教材本土化?) Rewrite the textbooks taking into consideration the differences of educational systems, learning conditions, teaching and learning styles, the students’ cultures and differences in needs for lge use in their future. (JEFC as an example) 基于以下考虑我们要重新编写教材:不同国家教育制度和教学情况的不同;教学和学习方式的不同;学生文化不同;以及学生未来使用语言目的也不同。 Co-operate with local writers in the rewriting 重新编写教材要与当地作者合作 Writer-user interaction (teachers students) 作者与使用者交流(包括教师和学生) Teacher’s adaptation of the materials using the CARD technique and the end-of-unit comparison (Now compare this with … in your country.) 教师创造性地整合教材,注意国情比较 Cross-cultural writing partnerships also help to ensure that the process of production is based on a cross-cultural exchange of language and experience of national and classroom cultur

文档评论(0)

jykt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档