- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英汉翻译基础》课程建设现状分析报告 英汉翻译基础课是三年制高职专科应用英语专业(商务英语方向)和英语教育专业的专业必修课程,是英语专业的一门基础课程,是英语专业课程体系的重要组成部分,也是非英语专业学生的重要选修课。翻译能力是英语五大综合能力之一,翻译理论和实践能力的掌握有利于全面提高学生的综合英语水平。 本课程要求学生在掌握一定的英语基础知识后,通过各种文体的词汇、固定短语、语句、段落的翻译实践,运用翻译基础理论,训练学生在词义、词序、语法形式、修辞手法、文化背景等方面对比英汉两种语言,掌握翻译的基本方法和技巧,并能将学到的翻译知识自觉的用于翻译实践,从而培养学生独立从事英汉互译的能力。遵循《高职高专教育英语课程教学基本要求》中提到的“实用为主,够用为度”的原则,轻翻译理论讲授,着重培养学生翻译实际技能技巧。该课程的总体教学目标为:能借助词典将中等难度的一般题材的文字材料和对外交往中的一般业务文字材料译成汉语理解正确,译文达意,格式恰当。在翻译生词不超过总词数5%的实用文字材料时,笔译速度每小时250个英语词翻译是一项.培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务然而,传统的翻译教学法2007年 网? 址 中国译协 中国翻译网 译网 同传中国 全国翻译专业资格(水平)考试 中国日报英文版 21世纪在线 沪江英语网 / 译言网 知网翻译助手 Proz国际翻译平台 五:教学方法: 课堂教学中我们始终坚持以学生为中心的教学原则,强调师生的互动,目的是帮助学生提高自己的翻译能力的同时,学会分析问题和解决问题的能力。针对这一目标,我们的教学主要采用以下各种方法: 讲解:课堂上,教师的讲解只占极小的一部分,而且讲解的内容根据学生的学习需求进行相应的调整; 2、讨论:课堂教学主要是在讨论中进行,讨论的主要内容主要围绕学生学习中遇到的一些翻译问题,以及与之相关的教材内容,具体内容有:(1) 比较阅读中英汉语言及文化差异的讨论;(2)比较阅读中针对译文所反映的问题的讨论;(3) 针对学生学习(做练习或自学过程中)中所遇到的问题的讨论。不仅如此,为了加大学生参与课堂教学的力度,提高学生课外学习的自觉性,使教学形式多样化,并将课堂教学延伸到课外,我们还开放了自主学习实验室,给学生补充更多的网络学习资源,通过网络平台提高学习能力。 3、课后练习:这其实是我们课堂教学的延伸。因为课堂教学是受时间的严格控制的,课堂上只能处理比较突出或比较集中问题,个别同学提出的问题难以在课堂上进行分析。因此,课后的学习是非常重要的。学生通过E-Mail的形式将作业发给教师,教师对作业进行批改并与学生进行讨论;在学生进行自学过程中,若遇到问题,也通过这种形式与教师进行交流。 4、网络联系:由于课堂教学时间有限,课堂上仅就最集中的问题进行讨论和讲解,关于其他内容(特别是练习的翻译)可登陆相关网站,进行查看和学习。对于那些课堂上未能进行讨论,通过自测练习仍未找到答案的问题,以及学生在阅读与翻译相关材料时所遇到的问题,学生可通过互联网与教师进行联系并进行询问,教师及时予以解答;若这一问题具有一定的代表性,在课堂中会拿出来让大家讨论。在网络上我们还在每个单元后增加了与教学内容紧密相关的翻译练习,可对学生所学的内容起到强化的作用。 5、课外练习与实验实训 课外练习是课堂教学的有力的补充,要选择好课外训练材料,特别要把我国的政治、经济、文化和泸州市的市情、经济、风俗作为选材的重点,也要考虑应用文体特别是论文和应用三、四级考试翻译题作为题材。 六:考核方式及评价标准 本课程主要考核评价学生对英汉翻译理论知识的掌握和对翻译方法和技巧的应用能力。课程采用平时形成性考核和期末终结性考试相结合的形式,其中平时成绩40分, 期末考试60分,总计100分,具体标准如下: 考核项目一:英汉翻译理论 类型:【考试】【名词解释或填空】 形式:【笔试】 时长:12分钟(考试时此部分所需时间!) 分数:10% 时间:第19/20周 目标:考查学生对翻译理论知识的熟悉程度 内容:翻译的定义;著名的翻译家及翻译理论;翻译的简史;翻译的标准;翻译的原则;英汉语言的差异;常见翻译方法要领。 评价标准:共10空,每空1分。 考核项目二:句子翻译 类型:【考试】【英译汉10句、汉译英5句】 形式:【笔试】 时长:10分钟(考试时此部分所需时间!) 分数:30% 时间:第19/20周 目标:考查学生对翻译翻译方法和翻译技巧的应用 内容:词义的选择和引申、词类转译、增词省词、被动结构、正反反正、否定句、名词性从句、定语从句、状语从句、长句的翻译方法、汉译英翻译技能,英语三、四级测试。 评价标准:共15题,每题2分。 考核项目三:段落翻译 类型:【考试】【英译汉2段;汉译英1段】
您可能关注的文档
最近下载
- 特种设备作业人员监督管理办法课件.pptx VIP
- “十五五”研究系列:“十五五”前瞻初探.docx VIP
- 时间线时间轴流程图大事记商务版PPT模板合集.pptx VIP
- 2024年儿科急救知识竞赛试题库及答案(精华版).pptx VIP
- 银河证券“十五五”规划展望系列:“十五五”时期投资机遇前瞻【25年9月】.pdf VIP
- 2025年政府采购基础知识练习试题含答案.docx VIP
- 2025年儿科急救知识竞赛试题库及答案(一).docx VIP
- 2024年广发银行(郑州分行)校园招聘模拟试题及答案解析.docx VIP
- 9.14小数乘法计算应用题.doc VIP
- 2022年儿科急救知识竞赛试题库及答案(超强) .pdf VIP
文档评论(0)