数千种中国菜名英文翻译(最全版).docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
数千种中国菜名英文翻译(最全版)

《中文菜单英文译法》 中国菜常用的烹调方法 Cutting techniques: Slicing(片) Strapping (条) Dicing (切丁) Mincing (磨) Cutting into chunks (块) Quick-fry over high heat (爆) Steaming in a container (隔水炖) Stewing over medium, then high heat (烧) Precooking and then stewing (烩) Crisp frying with syrup (拔丝) Quick boiling (焯) stir-fry (炒), deep fry (炸), shallow fry(煎), steam (蒸), stew/braise (炖,焖), boil(煮), roast/broil (烤), bake, smoke (熏), pickle (腌), barbecue (烧烤), 重点记住基本的几个词汇就可以了:蒸煮炒炸煎 常用调料: Pickly ash (花椒) Pepper salt (椒盐)Monosodium [,m?n??s??d??m] glutamate (简称M.S.G.)(味精) Chilli (辣椒) salt, oil, sugar, honey, soya sauce, oyster sauce, (tomato) ketchup, vinegar, ?[k?m?n]cumin powder(孜然), chicken essence, pepper/chilli, ginger(姜), ?[d??nd??]?garlic(蒜), shallot ?[??l?t] (葱), leek (韭) 最后,给大家几道中国菜名翻译:其实规则很简单,就是烹饪方法+主料+配料+风味 蛋炒饭stir-fried rice with egg 凉拌黄瓜 fresh cucumber with bean sauce; mixed fresh cucumber 醋溜土豆 potato with vinegar flavor 糖醋排骨fried spareribs with sweet and sour sauce 红烧肉braised pork with soy sauce 宫爆鸡丁stir-fried diced chicken with chili sauce and peanuts 清蒸鱼steamed fish 肉丝面noodles with slice pork 中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Coriander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。 调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oystersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。 FreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)

文档评论(0)

raojun00002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档